Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

ቲንጊና ላሞቹ Tingi y las vacas

Texto Ingrid Schechter

Ilustraciones Ingrid Schechter

Translated by Dawit Girma

Lectura en voz alta Abenezer Chane

Lengua amhárico

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo

Velocidad del audio

Reproducir automáticamente


ቲንጊ ከአያቱ ጋር ይኖራል።

Tingi vivía con su abuela.


ከላሞቹ በስተጀርባ ከአያቱ ጋር ነበር።

Cuidaba a las vacas con ella.


አንድ ቀን ወታደሮች መጡ።

Un día llegaron los soldados.


ላሞቹን ወሰዷቸው።

Se llevaron las vacas.


ቲንጊና አያቱ ሮጠው ተደበቁ።

Tingi y su abuela huyeron para esconderse.


እስከማታ ድረስ በቁጥቋጦ ውስጥ ተደበቁ።

Se escondieron en el monte hasta la noche.


ከዚያ ወታደሮቹ መመለስ ጀመሩ።

Pero los soldados regresaron.


አያቱ ቲንጊን ቅጠል ውስጥ ደበቀችው።

La abuela tomó a Tingi y lo escondió debajo de las hojas.


ከወታደሮቹ አንዱ ቲንጊን ከተደበቀበት ረገጠው። ግን እሱ ዝም አለ።

Uno de los soldados puso su pie directamente sobre él, pero Tingi se quedó en silencio.


ሲረጋጋ ቲንጊና አያቱ ወጡ።

Cuando estuvieron a salvo, Tingi y su abuela salieron.


ከዚያም በጸጥታ ወደቤታቸው አዘገሙ።

Se escabulleron a casa muy tranquilamente.


Texto: Ingrid Schechter
Ilustraciones: Ingrid Schechter
Translated by: Dawit Girma
Lectura en voz alta: Abenezer Chane
Lengua: amhárico
Nivel: Nivel 2
Fuente: Tingi and the Cows del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF