Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

ቅጣት Castigo

Texto Adelheid Marie Bwire

Ilustraciones Melany Pietersen

Translated by Dawit Girma

Lectura en voz alta Abenezer Chane

Lengua amhárico

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo

Velocidad del audio

Reproducir automáticamente


አንድ ቀን እናቴ በጣም ብዙ ፍራፍሬዎች አመጣች።

Un día, mamá trajo mucha fruta.


መቼ ነው ታዲያ ከፍራፍሬው የምትሰጭን? ብለን ጠየቅን። ‹‹ፍራፍሬውን ማታ እንበላዋለን።›› አለች እማ።

“¿Cuándo podemos comer fruta?” le preguntamos. “Esta noche comeremos fruta,” dice mamá.


ወንድሜ ራሂም ስግብግብ ነው። ከሁሉም ፍራፍሬ ቀመሰ። አብዛኛውንም እሱ በላው።

Mi hermano Rahim es glotón. Prueba toda la fruta. Come mucha.


‹‹እዩ እዩ ራሂም ምን እንዳደረገ!›› ታናሹ ወንድሜ ጮኸ። ‹‹ራሂም ክፉ እና ራስ ወዳድ ነው›› አልኩ እኔ።

“¡Mira lo que hizo Rahim!” grita mi hermano pequeño. “Rahim es travieso y egoísta,” le respondo.


እናታችን በራሂም ድርጊት ተናደደች።

Mamá se enoja con Rahim.


እኛም በራሂም ተናደንበታል። ነገር ግን ራሂም ምንም አልመሰለውም።

Nosotros también nos enojamos con Rahim. Pero Rahim no está arrepentido.


‹‹ራሂምን አትቀጭውም?›› ሲል ትንሹ ወንድሜ ጠየቀ።

“¿No vas a castigar a Rahim?” pregunta mi hermano pequeño.


‹‹ራሂም፣ ቶሎ ብለህ ይቅርታ ጠይቅ›› እናታችን አስጠነቀቀችው።

“Rahim, pronto te arrepentirás,” le advierte mamá.


ራሂምም ወዲያው ይታመም ጀመር።

Rahim empieza a sentir náuseas.


‹‹ሆዴን በጣም አመመኝ›› በማለት ራሂም አልጎመጎመ።

“Me duele mucho el estómago,” susurra Rahim.


እናታችን ይህ ሊከሰት እንደሚችል ታውቅ ነበር። ፍራፍሬው ራሂምን እየቀጣው ነው።

Mamá sabía que esto pasaría. ¡La fruta está castigando a Rahim!


በኋላም ራሂም ይቅርታ ጠየቀን። ‹‹ከእንግዲህ ዳግመኛ ስግብግብ አልሆንም›› በማለት ቃል ገባ። ሁላችንም አመንነው።

Más tarde, Rahim nos pide disculpas. “No volveré a ser tan glotón,” promete. Y todos aceptamos su promesa.


Texto: Adelheid Marie Bwire
Ilustraciones: Melany Pietersen
Translated by: Dawit Girma
Lectura en voz alta: Abenezer Chane
Lengua: amhárico
Nivel: Nivel 2
Fuente: Punishment del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF