Download PDF
Back to stories list

丁吉和奶牛 Tingi and the Cows tɪŋ˥˥ tɕi˧˥ xɤ˧˥ naɪ˨˩˦ njoʊ˧˥

Written by Ingrid Schechter

Illustrated by Ingrid Schechter

Translated by Vicky Liu

Read by Zhuo Sun

Language Chinese (Mandarin)

Level Level 2

Narrate full story

Autoplay story


丁吉和奶奶住在一起。

Tingi lived with his grandmother.

tɪŋ˥˥ tɕi˧˥ xɤ˧˥ naɪ˨˩˦ naɪ˧ ʈʂu˥˩ tsaɪ˥˩ i˥˩ tɕʰi˨˩˦


丁吉以前常常和奶奶一起照看奶牛。

He used to look after the cows with her.

tɪŋ˥˥ tɕi˧˥ i˨˩˦ tɕʰjɛn˧˥ ʈʂʰɑŋ˧˥ ʈʂʰɑŋ˧˥ xɤ˧˥ naɪ˨˩˦ naɪ˧ i˥˩ tɕʰi˨˩˦ @照看 naɪ˨˩˦ njoʊ˧˥


有一天,村里来了士兵。

One day the soldiers came.

joʊ˨˩˦ i˥˩ tʰjɛn˥˥ tsʰuən˥˥ li˨˩˦ laɪ˧˥ lɤ˧ ʂɚ˥˩ pɪŋ˥˥


他们把奶牛带走了。

They took the cows away.

tʰa˥˥ mən˧ pa˨˩˦ naɪ˨˩˦ njoʊ˧˥ @带走 lɤ˧


丁吉和奶奶逃离了村庄,躲了起来。

Tingi and his grandmother ran away and hid.

tɪŋ˥˥ tɕi˧˥ xɤ˧˥ naɪ˨˩˦ naɪ˧ @逃离 lɤ˧ tsʰuən˥˥ ʈʂwɑŋ˥˥ tuɔ˨˩˦ lɤ˧ tɕʰi˨˩˦ laɪ˧˥


他们白天躲在树丛里。

They hid in the bush until night.

tʰa˥˥ mən˧ paɪ˧˥ tʰjɛn˥˥ tuɔ˨˩˦ tsaɪ˥˩ @树丛 li˨˩˦


士兵们又回来了。

Then the soldiers came back.

ʂɚ˥˩ pɪŋ˥˥ mən˧ joʊ˥˩ @回来 lɤ˧


奶奶把丁吉藏在树叶底下。

Grandmother hid Tingi under the leaves.

naɪ˨˩˦ naɪ˧ pa˨˩˦ tɪŋ˥˥ tɕi˧˥ tsʰɑŋ˧˥ tsaɪ˥˩ ʂu˥˩ jɛ˥˩ @底下


有个士兵踩到了丁吉藏身的树叶,但是丁吉没有吱声。

One of the soldiers put his foot right on him, but he kept quiet.

joʊ˨˩˦ kɤ˥˩ ʂɚ˥˩ pɪŋ˥˥ tsʰaɪ˨˩˦ tɑʊ˥˩ lɤ˧ tɪŋ˥˥ tɕi˧˥ @藏身 tɤ˧ ʂu˥˩ jɛ˥˩ tan˥˩ ʂɚ˥˩ tɪŋ˥˥ tɕi˧˥ meɪ˧˥ joʊ˨˩˦ tsɯ˥˥ ʂɤŋ˥˥


丁吉和奶奶直到安全了才走出来。

When it was safe, Tingi and his grandmother came out.

tɪŋ˥˥ tɕi˧˥ xɤ˧˥ naɪ˨˩˦ naɪ˧ @直到 an˥˥ tɕʰɥœn˧˥ lɤ˧ tsʰaɪ˧˥ tsoʊ˨˩˦ ʈʂʰu˥˥ laɪ˧


他们悄悄地爬回家。

They crept home very quietly.

tʰa˥˥ mən˧ tɕʰjɑʊ˥˥ tɕʰjɑʊ˥˥ ti˥˩ pʰa˧˥ xweɪ˧˥ tɕja˥˥


Written by: Ingrid Schechter
Illustrated by: Ingrid Schechter
Translated by: Vicky Liu
Read by: Zhuo Sun
Language: Chinese (Mandarin)
Level 2
Source: Tingi and the Cows from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF