Tingi vivait avec sa grand-mère.
Tingi lived with his grandmother.
@tingi vivɛ avɛk sa gʁɑ̃mɛʁ
Il gardait les vaches avec elle.
He used to look after the cows with her.
il gaʁdɛ le vaʃ avɛk ɛl
Un jour, des soldats arrivèrent.
One day the soldiers came.
œ̃ ʒuʁ de sɔlda aʁivɛʁ
Ils emmenèrent les vaches.
They took the cows away.
il ɑ̃mənɛʁ le vaʃ
Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.
Tingi and his grandmother ran away and hid.
@tingi e sa gʁɑ̃mɛʁ sə sovɛʁ e sə kaʃɛʁ
Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.
They hid in the bush until night.
il ʁɛstɛʁ kaʃe dɑ̃ de bɥisɔ̃ ʒysko swaʁ
Puis les soldats revinrent.
Then the soldiers came back.
pɥi le sɔlda ʁəvɛ̃ʁ
La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.
Grandmother hid Tingi under the leaves.
la gʁɑ̃mɛʁ də @tingi ʁəkuvʁi alɔʁ lœʁ kɔʁ də fœj
Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.
One of the soldiers put his foot right on him, but he kept quiet.
œ̃ de sɔlda maʁʃa syʁ @tingi mɛ səlɥisi nə ʁeaʒi pa
Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.
When it was safe, Tingi and his grandmother came out.
kɑ̃ il ni y ply də dɑ̃ʒe @tingi e sa gʁɑ̃mɛʁ sə ʁələvɛʁ
Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.
They crept home very quietly.
il ʁəvɛ̃ʁ ʃe ø sɑ̃ fɛʁ lə mwɛ̃dʁ bʁɥi