Download PDF
Back to stories list

Chèvre, Chien et Vache Goat, Dog and Cow ʃɛvʁ ʃjɛ̃ e vaʃ

Written by Fabian Wakholi

Illustrated by Marleen Visser, Ingrid Schechter

Translated by Alexandra Danahy

Read by Monique Bournot-Trites

Language French

Level Level 2

Narrate full story

Autoplay story


Chèvre, Chien et Vache étaient de très bons amis. Un jour ils firent un voyage en taxi.

Goat, Dog, and Cow were great friends. One day they went on a journey in a taxi.

ʃɛvʁ ʃjɛ̃ e vaʃ etɛ də tʁɛ bɔ̃ ami œ̃ ʒuʁ il fiʁ œ̃ vwajaʒ ɑ̃ taksi


Quand ils atteignirent la fin de leur voyage, le chauffeur leur demanda de payer leurs tarifs. Vache paya son tarif.

When they reached the end of their journey, the driver asked them to pay their fares. Cow paid her fare.

kɑ̃ il atɛɲiʁ la fɛ̃ də lœʁ vwajaʒ lə ʃofœʁ lœʁ dəmɑ̃da də pɛje lœʁ taʁif vaʃ pɛja sɔ̃ taʁif


Chien paya un petit peu plus parce qu’il n’avait pas la monnaie exacte.

Dog paid a bit extra, because he did not have the correct money.

ʃjɛ̃ pɛja œ̃ pəti pø ply @parce @qu’il navɛ pa la mɔnɛ ɛgzakt


Le chauffeur était prêt à donner Chien sa monnaie quand Chèvre est partie sans payer du tout.

The driver was about to give Dog his change when Goat ran away without paying anything.

lə ʃofœʁ etɛ pʁɛ a dɔne ʃjɛ̃ sa mɔnɛ kɑ̃ ʃɛvʁ ɛst paʁti sɑ̃ pɛje dy tu


Le chauffeur était très contrarié. Il partit sans donner Chien sa monnaie.

The driver was very annoyed. He drove away without giving Dog his change.

lə ʃofœʁ etɛ tʁɛ kɔ̃tʁaʁje il paʁti sɑ̃ dɔne ʃjɛ̃ sa mɔnɛ


Voilà pourquoi, même aujourd’hui, Chien court vers une voiture pour jeter un coup d’œil à l’intérieur et trouver le chauffeur qui lui doit sa monnaie.

That is why, even today, Dog runs towards a car to peep inside and find the driver who owes him his change.

vwala puʁkwa mɛm oʒuʁdɥi ʃjɛ̃ kuʁ vɛʁ yn vwatyʁ puʁ ʒəte œ̃ ku @d’œil a @l’intérieur e tʁuve lə ʃofœʁ ki lɥi dwa sa mɔnɛ


Chèvre fuit le son d’une voiture. Elle a peur qu’elle soit arrêtée pour ne pas avoir payé son tarif.

Goat runs away from the sound of a car. She is afraid she will be arrested for not paying her fare.

ʃɛvʁ fɥi lə sɔ̃ @d’une vwatyʁ ɛl a pœʁ @qu’elle swa aʁete puʁ nə pa avwaʁ pɛje sɔ̃ taʁif


Et Vache n’est pas gênée quand une voiture arrive. Vache prend son temps pour traverser la rue parce qu’elle sait qu’elle a payé son tarif en intégralité.

And Cow is not bothered when a car is coming. Cow takes her time crossing the road because she knows she paid her fare in full.

e vaʃ nɛ pa ʒɛne kɑ̃ yn vwatyʁ aʁiv vaʃ pʁɑ̃ sɔ̃ tɑ̃ puʁ tʁavɛʁse la ʁy @parce @qu’elle sɛ @qu’elle a pɛje sɔ̃ taʁif ɑ̃ ɛ̃tegʁalite


Written by: Fabian Wakholi
Illustrated by: Marleen Visser, Ingrid Schechter
Translated by: Alexandra Danahy
Read by: Monique Bournot-Trites
Language: French
Level 2
Source: Goat, Dog and Cow from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF