Hace mucho, mucho tiempo la gente no sabía nada. No sabían cómo cultivar, o cómo tejer tela, o cómo hacer herramientas de hierro. El dios Nyame arriba en el cielo tenía toda la sabiduría del mundo. La mantenía guardada en una vasija de barro.
Long long ago people didn’t
know anything. They didn’t
know how to plant crops, or
how to weave cloth, or how to
make iron tools.
The god Nyame up in the sky
had all the wisdom of the world.
He kept it safe in a clay pot.
ase mutʃo mutʃo tjempo la xente no saˈβia naða no saˈβian ˈkomo kultiβaɾ o ˈkomo texeɾ tela o ˈkomo aseɾ eramjentas de jero el djos @nyame ariβa en el sjelo teˈnia toða la saβiðuˈɾia del mundo la manteˈnia gwaɾðaða en una basixa de baro
Un día, Nyame decidió darle la vasija de sabiduría a Anansi. Cada vez que Anansi se asomaba y miraba dentro de la vasija de barro, aprendía algo nuevo. ¡Qué impresionante!
One day, Nyame decided that
he would give the pot of
wisdom to Anansi.
Every time Anansi looked in the
clay pot, he learned something
new. It was so exciting!
un ˈdia @nyame desiˈðjo daɾle la basixa de saβiðuˈɾia a @anansi kaða bes ke @anansi se asomaβa i miɾaβa dentɾo de la basixa de baro apɾenˈdia algo nweβo ˈke impɾesjonante
El codicioso Anansi pensó, “voy a guardar la vasija en la copa de un árbol muy alto. ¡Y será sólo mía!” Hiló un hilo largo, envolvió con él la vasija de barro, y lo ató a su cintura. Empezó a trepar el árbol. Pero se le hacía muy difícil trepar el árbol con la vasija constantemente pegándole en las rodillas.
Greedy Anansi thought, “I’ll
keep the pot safe at the top of a
tall tree. Then I can have it all
to myself!”
He spun a long thread, wound it
round the clay pot, and tied it to
his stomach.
He began to climb the tree. But
it was hard climbing the tree
with the pot bumping him in the
knees all the time.
el koðisjoso @anansi penˈso ˈboj a gwaɾðaɾ la basixa en la kopa de un ˈaɾβol muj alto i seˈɾa ˈsolo ˈmia iˈlo un ilo laɾɣo emboˈlβjo kon ˈel la basixa de baro i lo aˈto a su sintuɾa empeˈso a tɾepaɾ el ˈaɾβol peɾo se le aˈsia muj diˈfisil tɾepaɾ el ˈaɾβol kon la basixa konstantemente peˈɣandole en las roðiʎas
Mientras tanto, el hijo pequeño de Anansi lo miraba desde abajo y le dijo, “¿No sería más fácil trepar si te ataras la vasija a tu espalda?” Anansi ató la vasija llena de sabiduría a su espalda y, efectivamente, fue mucho más fácil.
All the time Anansi’s young son
had been standing at the
bottom of the tree watching. He
said, “Wouldn’t it be easier to
climb if you tied the pot to your
back instead?”
Anansi tried tying the clay pot
full of wisdom to his back, and it
really was a lot easier.
mjentɾas tanto el ixo pekeɲo de @anansi lo miɾaβa dezðe aβaxo i le dixo no seˈɾia ˈmas ˈfasil tɾepaɾ si te ataɾas la basixa a tu espalda @anansi aˈto la basixa ʎena de saβiðuˈɾia a su espalda i efektiβamente fwe mutʃo ˈmas ˈfasil
En un instante logró llegar a la copa del árbol. Pero entonces se detuvo a pensar: “Se supone que yo soy quien tiene toda la sabiduría, ¡pero mi hijo fue más listo que yo!” Anansi se enojó tanto que lanzó la vasija desde lo alto del árbol.
In no time he reached the top of
the tree.
But then he stopped and
thought, “I’m supposed to be
the one with all the wisdom,
and here my son was cleverer
than me!”
Anansi was so angry about this
that he threw the clay pot down
out of the tree.
en un instante loˈɣɾo ʎeɣaɾ a la kopa del ˈaɾβol peɾo entonses se detuβo a pensaɾ se supone ke ʝo ˈsoj kjen tjene toða la saβiðuˈɾia peɾo mi ixo fwe ˈmas listo ke ʝo @anansi se enoˈxo tanto ke lanˈso la basixa dezðe lo alto del ˈaɾβol
Quedó hecha pedazos en el suelo. La sabiduría quedó libre y disponible para todos. Y así fue cómo la gente supo cultivar, tejer, hacer herramientas de hierro, y muchas otras cosas más.
It smashed into pieces on the
ground. The wisdom was free
for everyone to share.
And that is how people learned
to farm, to weave cloth, to
make iron tools, and all the
other things that people know
how to do.
keˈðo etʃa peðasos en el swelo la saβiðuˈɾia keˈðo liβɾe i disponiβle paɾa toðos i aˈsi fwe ˈkomo xente supo kultiβaɾ texeɾ aseɾ eramjentas de jero i mutʃas otɾas kosas ˈmas