Sa houe était trop courte.
Inketo ze nazo zari ngufi.
Sa houe était trop courte.
Sa porte d’entrée était trop basse.
Umuryango nawo wari mugufi.
Sa porte d’entrée était trop basse.
Son lit était trop court.
Igitanda ke nacyo cyari kigufi.
Son lit était trop court.
Sa bicyclette était trop petite.
Igare rye nary ryari rigufi.
Sa bicyclette était trop petite.
Cet homme était trop grand.
Uyu mugabo yari muremure cyane!
Cet homme était trop grand.
Il fabriqua un long manche pour sa houe.
Yakoze umuhini w’isuka muremure.
Il fabriqua un long manche pour sa houe.
Il agrandit ses portes.
Yakoze ibizingiti by’umuryango abigira birebire.
Il agrandit ses portes.
Il fabriqua un très grand lit.
Igitanda ke yakigize kirekire.
Il fabriqua un très grand lit.
Il acheta une bicyclette très haute.
Yaguze igare rirerire cyane.
Il acheta une bicyclette très haute.
Il s’assit sur une chaise très haute et mangea avec une très grande fourchette.
Yicaraga ku ntebe ndende cyane. Yarishaga ikanya ndende cyane.
Il s’assit sur une chaise très haute et mangea avec une très grande fourchette.
Il quitta sa maison et vécut dans une grande forêt. Il vécut pendant de longues années.
Yavuye mu nzu ye ajya kwiturira mu ishyamba rinini.Yahabaye imyaka myinshi.
Il quitta sa maison et vécut dans une grande forêt. Il vécut pendant de longues années.