Download PDF
Back to stories list

La décision Umwanzuro La décision

Written by Ursula Nafula

Illustrated by Vusi Malindi

Translated by Alexandra Danahy

Read by Monique Bournot-Trites

Language French

Level Level 2

Narrate full story


Mon village avait beaucoup de problèmes. Nous faisions la queue pour aller chercher de l’eau d’un seul robinet.

Igiturage cyange cyari gifite ibibazo. Twakoze umurongo muremure umwe kuvoma amazi kuva ku iriba rimwe.

Mon village avait beaucoup de problèmes. Nous faisions la queue pour aller chercher de l’eau d’un seul robinet.


Nous attendions la nourriture donnée par les autres.

Twategerezaga ibiryo byatazwe n’abandi.

Nous attendions la nourriture donnée par les autres.


Nous barrions nos maisons tôt à cause des voleurs.

Twafungaga amazu yacu hakiri kare kubera abajura.

Nous barrions nos maisons tôt à cause des voleurs.


Plusieurs enfants avaient abandonné l’école.

Abana benshi bataye amashuli.

Plusieurs enfants avaient abandonné l’école.


Les jeunes filles travaillaient comme domestiques dans d’autres villages.

Abana b’abakobwa bakoraga mungo zibindi biturage.

Les jeunes filles travaillaient comme domestiques dans d’autres villages.


Les jeunes garçons se promenaient autour du village pendant que d’autres travaillaient sur des fermes.

Abahungu bato bazengurukaga aho ubwo abandi bakoraga mu imirima y’abantu.

Les jeunes garçons se promenaient autour du village pendant que d’autres travaillaient sur des fermes.


Quand le vent soufflait, des déchets de papier pendaient des arbres et des clôtures.

Iyo imiyaga yahuhaga, imyanda y’impapuro yitendekaga kubiti n’amafensi.

Quand le vent soufflait, des déchets de papier pendaient des arbres et des clôtures.


Les gens se faisaient couper par de la vitre brisée lancée sans faire attention.

Abantu bakatwaga n’ibirahure byagunywe nta bwitwararike.

Les gens se faisaient couper par de la vitre brisée lancée sans faire attention.


Puis un jour, le robinet se tarit et nos conteneurs étaient vides.

Umunsi umwe, iriba ryarumye n’ijerekani byari mo ubusa.

Puis un jour, le robinet se tarit et nos conteneurs étaient vides.


Mon père marcha de maison en maison et demanda aux gens de participer à une réunion du village.

Dada wange yagiye inzu ku inzu abaza abantu kwitabira inama y’igiturage.

Mon père marcha de maison en maison et demanda aux gens de participer à une réunion du village.


Les gens se rassemblèrent sous un grand arbre et écoutèrent.

Abantu bahuriye munsi y’igiti kinini banatega amatwi.

Les gens se rassemblèrent sous un grand arbre et écoutèrent.


Mon père se leva et dit, « Nous devons travailler ensemble pour résoudre nos problèmes. »

Dada wange yarahagurutse aravuga, “Dukwiye gukorera hamwe tugakemura ibibazo byacu.”

Mon père se leva et dit, « Nous devons travailler ensemble pour résoudre nos problèmes. »


Juma, âgée de huit ans et assise sur un tronc d’arbre, cria, « Je peux aider à nettoyer. »

Juma w’imyaka umunani, yicaye ku igiti aravuga, “Nafasha mu gukora isuku.”

Juma, âgée de huit ans et assise sur un tronc d’arbre, cria, « Je peux aider à nettoyer. »


Une femme dit, « Les femmes peuvent me joindre pour faire pousser de la nourriture. »

Umugore umwe aravuga, “abagore bafatanya nange mu guhinga ibiryo.”

Une femme dit, « Les femmes peuvent me joindre pour faire pousser de la nourriture. »


Un autre homme se leva et dit, « Les hommes creuseront un puits. »

Undi mugabo arahaguruka aravuga, “Abagabo bazacukura iriba.”

Un autre homme se leva et dit, « Les hommes creuseront un puits. »


Nous criions tous d’une seule voix, « Nous devons changer nos vies. » Depuis ce jour, nous avons travaillé ensemble pour résoudre nos problèmes.

Twese twavugiye mu ijwi rimwe, “Tugomba guhindura ubuzima bwacu.” Kuva uwo munsi twakoreye hamwe mu ugukemura ibibazo byacu.

Nous criions tous d’une seule voix, « Nous devons changer nos vies. » Depuis ce jour, nous avons travaillé ensemble pour résoudre nos problèmes.


Written by: Ursula Nafula
Illustrated by: Vusi Malindi
Translated by: Alexandra Danahy
Read by: Monique Bournot-Trites
Language: French
Level 2
Source: Decision from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF