Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

懲罰 Punition

Écrit par Adelheid Marie Bwire

Illustré par Melany Pietersen

Traduit par dohliam

Lu par Zoe Lam

Langue cantonais

Niveau Niveau 2

Lire l’histoire en entier

Vitesse de lecture

Lecture automatique du conte


有一日,媽咪買咗好多生果。

Un jour, Maman a ramassé beaucoup de fruits.


我哋問:「幾時可以食生果呀?」媽咪就話:「我哋今晚先有得食。」

Nous lui demandons : « Pouvons-nous manger des fruits ? » Maman répond : « Nous les mangerons ce soir. »


我大佬拉希姆好貪心,樣樣生果都想試吓,結果食咗好多。

Mon frère Rahim est glouton. Il goûte tous les fruits. Il en mange beaucoup.


細佬大叫:「睇吓拉希姆做嘅好事!」我就跟住話:「拉希姆好曳好自私。」

« Regarde ce qu’a fait Rahim ! », crie mon petit frère. Et moi, je dis : « Rahim est méchant et égoïste. »


媽咪好嬲拉希姆。

Maman est fâchée contre Rahim.


我哋亦都好嬲拉希姆,但係拉希姆一啲都唔慚愧。

Nous aussi, nous sommes fâchés contre Rahim. Mais Rahim ne regrette rien.


小細佬就問:「你會唔會罰拉希姆呀?」

« Tu ne vas pas punir Rahim ? », demande Petit Frère.


媽咪就警告拉希姆:「你好快就會後悔㗎啦。」

« Rahim », prévient maman, « tu le regretteras bientôt. »


冇幾耐,拉希姆果然開始唔舒服。

Rahim ne se sent pas bien.


拉希姆細細聲話:「我個肚好痛呀。」

Il gémit: « J’ai mal au ventre ! »


媽咪預咗會噉樣嘅。拉希姆正受到生果嘅懲罰!

Maman savait que cela arriverait. Ce sont les fruits qui punissent Rahim !


後來,拉希姆同我哋道歉話:「我以後唔會再咁貪心㗎喇。」我哋全部人都相信佢。

Plus tard, Rahim vient s’excuser et promet : « Je ne serai plus jamais aussi glouton. » Et nous, nous le croyons.


Écrit par: Adelheid Marie Bwire
Illustré par: Melany Pietersen
Traduit par: dohliam
Lu par: Zoe Lam
Langue: cantonais
Niveau: Niveau 2
Source: Punishment du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF