Download PDF
Back to stories list

Decyzja Decyzja Decision

Written by Ursula Nafula

Illustrated by Vusi Malindi

Translated by Aleksandra Migorska

Read by Helena Gabriela

Language Polish

Level Level 2

Narrate full story


Moja wioska miała wiele problemów. Staliśmy w długiej kolejce, żeby nabrać wody ze źródła.

Moja wioska miała wiele problemów. Staliśmy w długiej kolejce, żeby nabrać wody ze źródła.

My village had many problems. We made a long line to fetch water from one tap.


Czekaliśmy na jedzenie, które przekazywali nam inni ludzie.

Czekaliśmy na jedzenie, które przekazywali nam inni ludzie.

We waited for food donated by others.


Musieliśmy zamykać drzwi na klucz ze względu na złodziei.

Musieliśmy zamykać drzwi na klucz ze względu na złodziei.

We locked our houses early because of thieves.


Wiele dzieci rzuciło szkołę.

Wiele dzieci rzuciło szkołę.

Many children dropped out of school.


Dziewczynki pracowały jako sprzątaczki w innych wioskach.

Dziewczynki pracowały jako sprzątaczki w innych wioskach.

Young girls worked as maids in other villages.


Chłopcy włóczyli się po wiosce, podczas gdy inni musieli pracować w polu.

Chłopcy włóczyli się po wiosce, podczas gdy inni musieli pracować w polu.

Young boys roamed around the village while others worked on people's farms.


Gdy wiał wiatr, papierowe śmieci zatrzymywały się na drzewach i płotach.

Gdy wiał wiatr, papierowe śmieci zatrzymywały się na drzewach i płotach.

When the wind blew, waste paper hung on trees and fences.


Ludzie kaleczyli się kawałkami potłuczonego szkła, które leżało na ziemi.

Ludzie kaleczyli się kawałkami potłuczonego szkła, które leżało na ziemi.

People were cut by broken glass that was thrown carelessly.


Pewnego dnia źródło wody wyschło i nasze pojemniki na wodę były puste.

Pewnego dnia źródło wody wyschło i nasze pojemniki na wodę były puste.

Then one day, the tap dried up and our containers were empty.


Mój ojciec chodził od domu do domu, żeby zaprosić mieszkańców wioski na spotkanie.

Mój ojciec chodził od domu do domu, żeby zaprosić mieszkańców wioski na spotkanie.

My father walked from house to house asking people to attend a village meeting.


Ludzie zebrali się pod wielkim drzewem i słuchali.

Ludzie zebrali się pod wielkim drzewem i słuchali.

People gathered under a big tree and listened.


Mój ojciec wstał i powiedział: „Jeżeli chcemy rozwiązać nasze problemy, musimy współpracować”.

Mój ojciec wstał i powiedział: „Jeżeli chcemy rozwiązać nasze problemy, musimy współpracować”.

My father stood up and said, "We need to work together to solve our problems."


Ośmioletnia Juma, która siedziała na pniu drzewa, krzyknęła: „Ja pomogę w sprzątaniu!”

Ośmioletnia Juma, która siedziała na pniu drzewa, krzyknęła: „Ja pomogę w sprzątaniu!”

Eight-year-old Juma, sitting on a tree trunk shouted, "I can help with cleaning up."


Jedna z kobiet powiedziała: „Kobiety mogą do mnie dołączyć i razem będziemy uprawiać żywność”.

Jedna z kobiet powiedziała: „Kobiety mogą do mnie dołączyć i razem będziemy uprawiać żywność”.

One woman said, "The women can join me to grow food."


Jeden z mężczyzn wstał i oświadczył: „Mężczyźni wykopią i wybudują studnię”.

Jeden z mężczyzn wstał i oświadczył: „Mężczyźni wykopią i wybudują studnię”.

Another man stood up and said, "The men will dig a well."


Krzyknęliśmy jednym głosem: „Musimy zmienić nasze życie!” Od tej pory zawsze współpracujemy, aby rozwiązać nasze wspólne problemy.

Krzyknęliśmy jednym głosem: „Musimy zmienić nasze życie!” Od tej pory zawsze współpracujemy, aby rozwiązać nasze wspólne problemy.

We all shouted with one voice, "We must change our lives." From that day we worked together to solve our problems.


Written by: Ursula Nafula
Illustrated by: Vusi Malindi
Translated by: Aleksandra Migorska
Read by: Helena Gabriela
Language: Polish
Level 2
Source: Decision from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF