Un giorno, mamma raccolse molta frutta.
Pewnego dnia, mama przyniosła mnóstwo owoców.
“Possiamo avere un po’ di frutta?” Chiedemmo. “Mangeremo la frutta stasera.” Disse mamma.
„Kiedy możemy zjeść te owoce?” – pytamy. „Będziemy jeść owoce wieczorem” – odpowiada mama.
Mio fratello Rahim era molto ingordo. Assaggiò tutta la frutta. Mangiò molta di essa.
Mój brat Rahim jest łakomy, więc próbuje każdego owocu. Je dużo owoców.
“Guarda cosa ha fatto Rahim!” gridò il mio fratellino più piccolo. “Rahim è monello ed egoista!” Dissi io.
„Spójrz co zrobił Rahim!” – krzyczy mój młodszy braciszek. „Rahim jest niegrzeczny i samolubny” – przyznaję.
Mamma si arrabbiò con Rahim.
Mama jest zła na Rahima.
Anche noi eravamo arrabbiati con Rahim, ma lui non si sentiva in colpa.
My też jesteśmy źli na Rahima, ale Rahim nie okazuje skruchy.
“Non punirai Rahim?” Chiese il mio fratellino.
„Czy nie ukarzesz Rahima?” – pyta mój młodszy braciszek.
“Rahim, presto te ne pentirai,” avvertì la mamma.
„Rahim, już niedługo spotka Cię kara” – ostrzega go mama.
Rahim cominciò a sentirsi male.
Rahim zaczyna źle się czuć.
“Mi fa malissimo la pancia,” bisbigliò Rahim.
„Bardzo boli mnie brzuch” – szepcze Rahim.
Mamma sapeva che questo sarebbe successo. La frutta stava punendo Rahim!
Mama przewidziała to wcześniej. Teraz owoce wymierzają karę Rahimowi!
Più tardi, Rahim chiese scusa a tutti noi. “Non sarò più così ingordo,” promise. E noi tutti gli credemmo.
Rahim postanawia nas przeprosić. „Już nigdy nie będę taki samolubny” – obiecuje. Wszyscy mu wierzymy.