Capra, Cane e Mucca erano grandi amici. Un giorno andarono in gita in un taxi.
Koza, Pies i Krowa byli dobrymi przyjaciółmi. Pewnego dnia wybrali się na wycieczkę taksówką.
Quando arrivarono alla fine del viaggio, il tassista chiese loro di pagare la tariffa. Mucca pagò la sua parte.
Gdy dotarli na miejsce, kierowca poprosił o zapłatę. Krowa zapłaciła swoją część.
Cane pagò un po’ di più, perché non aveva i soldi esatti.
Pies zapłacił trochę więcej, bo nie miał drobnych.
Il tassista stava per dare a Cane il suo resto quando Capra scappò senza pagare nulla.
Kierowca właśnie zamierzał wydać psu resztę, gdy Koza wyskoczyła z taksówki nie płacąc za przejazd.
Il tassista era molto arrabbiato. Se ne andò via senza dare a Cane il suo resto.
Kierowca bardzo się zdenerwował i odjechał, nie wydając Psu reszty.
Ecco perché, ancora oggi, Cane corre verso le macchine per sbirciare dentro e cercare il tassista che gli deve il suo resto.
Dlatego właśnie Pies do dziś biega za samochodami i zagląda do środka w poszukiwaniu kierowcy, który jest mu winien resztę pieniędzy.
Capra corre via al rumore di una macchina. Ha paura che la arrestino per non aver pagato la sua parte.
Koza ucieka gdy słyszy samochód, bo boi się aresztowania za to, że nie zapłaciła za przejazd.
E Mucca non si preoccupa quando passa una macchina. Mucca si prende il suo tempo per attraversare la strada perché sa di aver pagato la sua parte.
Za to Krowie nie przeszkadzają nadjeżdżające samochody. Krowa nie spieszy się, gdy przechodzi przez jezdnię bo wie, że zapłaciła za przejazd co do grosza.