Egy nap anya sok gyümölcsöt hozott haza.
Pewnego dnia, mama przyniosła mnóstwo owoców.
“Mikor ehetünk gyümölcsöt?” - kérdezzük. “Majd este ehettek.” - válaszolja anya.
„Kiedy możemy zjeść te owoce?” – pytamy. „Będziemy jeść owoce wieczorem” – odpowiada mama.
A bátyám, Rahim nagyon mohó. Az összes gyümölcsöt megkóstolja. Sokat meg is eszik.
Mój brat Rahim jest łakomy, więc próbuje każdego owocu. Je dużo owoców.
“Nézd mit csinált Rahim!” - kiáltotja az öcsém. “Rahim rossz és önző.” - mondom.
„Spójrz co zrobił Rahim!” – krzyczy mój młodszy braciszek. „Rahim jest niegrzeczny i samolubny” – przyznaję.
Mi is haragszunk Rahimra. De Rahim nem sajnálja.
My też jesteśmy źli na Rahima, ale Rahim nie okazuje skruchy.
“Nem fogod megbüntetni Rahimot?” - kérdezzi az öcsém.
„Czy nie ukarzesz Rahima?” – pyta mój młodszy braciszek.
“Rahim, hamarosan úgyis sajnálni fogod, ami tettél!” - figyelmezteti anya.
„Rahim, już niedługo spotka Cię kara” – ostrzega go mama.
Rahim rosszul kezdi érezni magát.
Rahim zaczyna źle się czuć.
“Nagyon fáj a hasam.” - suttogja Rahim.
„Bardzo boli mnie brzuch” – szepcze Rahim.
Anya tudta, hogy ez fog történni. A gyümölcs megbünteti Rahimot!
Mama przewidziała to wcześniej. Teraz owoce wymierzają karę Rahimowi!
Később, Rahim bocsánatot kér tőlünk. “Soha többet nem leszek ilyen mohó!” - ígéri meg nekünk. És mi mind hiszünk neki.
Rahim postanawia nas przeprosić. „Już nigdy nie będę taki samolubny” – obiecuje. Wszyscy mu wierzymy.