Back to stories list

Tingi és a tehenek Tingi i krowy

Written by Ingrid Schechter

Illustrated by Ingrid Schechter

Translated by Boglárka Vermeki

Language węgierski

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Tingi a nagymamájával élt.

Tingi mieszkał z babcią.


Együtt vigyáztak a tehenekre.

Razem z babcią, chłopiec opiekował się krowami.


Egy nap katonák érkeztek hozzájuk.

Pewnego dnia zjawili się żołnierze.


Elvitték a teheneket.

Zabrali wszystkie krowy.


Tingi és a nagymamája elfutottak és elbújtak.

Tingi razem z babcią uciekli, aby się ukryć.


A bozótosban bujkáltak, amíg besötétedett.

Ukrywali się w buszu aż do zmroku.


Aztán a katonák visszajöttek.

Wtedy wrócili żołnierze.


A nagymama elrejtette Tingit a levelek alá.

Babcia ukryła wnuczka pod liśćmi.


Az egyik katona rálépett a fiúra, de Tingi csendben maradt.

Jeden z żołnierzy postawił na chłopcu stopę, ale Tingi nie wydał z siebie żadnego dźwięku.


Tingi és a nagymamája csak akkor jöttek elő, amikor biztonságban voltak.

Kiedy było wystarczająco bezpiecznie, Tingi wraz z babcią opuścili kryjówkę.


Majs csendesen hazalopództak.

Ostrożnie i po cichu wrócili do domu.


Written by: Ingrid Schechter
Illustrated by: Ingrid Schechter
Translated by: Boglárka Vermeki
Language: węgierski
Level: Level 2
Source: Tingi and the Cows from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF