Back to stories list
贊瑪好勁!
Zama is great!
Zama est formidable !
Michael Oguttu
Vusi Malindi
dohliam
Zoe Lam
我細佬瞓到黃朝百晏。我好早起身,因為我好勁!
My little brother sleeps
very late.
I wake early, because I
am great!
Mon petit frère dort très tard. Je me réveille tôt, parce que je suis formidable !
係我俾陽光透入嚟。
I am the one who lets in
the sun.
Je suis celle qui laisse entrer le soleil.
媽咪就話:「你係我嘅晨星」。
“You’re my morning
star,” says Ma.
« Tu es mon étoile du matin, » me dit maman.
我自己沖涼。我唔使人幫手。
I wash myself, I don’t
need any help.
Je me lave, je n’ai pas besoin d’aide.
凍冰冰嘅水同臭崩崩嘅藍色番梘對我嚟講唔算大事。
I can cope with cold
water and blue smelly
soap.
Je peux m’adapter à de l’eau froide et du savon bleu malodorant.
媽咪提醒我:「唔好唔記得咗刷牙。」我答佢話:「點可能,我唔會唔記得㗎!」
Ma reminds, “Don’t
forget teeth.”
I reply, “Never, not
me!”
Maman me rappelle, « N’oublie pas tes dents. » Je réponds, « Jamais, pas moi ! »
洗好咗之後,我同爺爺同姑媽打個招呼,同佢哋問聲好。
After washing, I greet
Grandpa and Auntie,
and wish them a good
day.
Après m’être lavée, j’accueille grand-papa et tantine et je leur souhaite une bonne journée.
然之後我自己著好衫。「媽咪,我已經大個女啦!」
Then I dress myself,
“I’m big now Ma,” I say.
Ensuite, je m’habille, « Je suis grande maintenant maman, » dis-je.
我識得自己扣埋衫鈕同埋對鞋。
I can close my buttons
and buckle my shoes.
Je peux attacher mes boutons et boucler mes chaussures.
喺返學路上我同細佬講學校嘅所有消息。
And I make sure little
brother knows all the
school news.
Et je m’assure que mon petit frère connaît toutes les nouvelles de l’école.
上堂嘅時候我好勤力讀書。
In class I do my best in
every way.
En classe je fais de mon mieux de toutes les façons possibles.
我每日做呢幾樣嘢。但係我最鍾意做嘅嘢就係玩完又玩!
I do all these good
things every day.
But the thing I like
most, is to play and
play!
Je fais toutes ces bonnes choses chaque jour. Mais la chose que j’aime le mieux, c’est de jouer et jouer encore!
Written by: Michael Oguttu
Illustrated by: Vusi Malindi
Translated by: dohliam
Read by: Zoe Lam