PDF letöltése
Vissza a történetek listájához

Tingi et les vaches Tingi és a tehenek

Írta Ingrid Schechter

Ilusztrálta Ingrid Schechter

Fordította Olivia Mahe, Translators without Borders

Felolvassa Monique Bournot-Trites

Nyelv francia

Szint 2. szint

A teljes szöveg felolvasása

Felolvasás sebessége

Autoplay történet


Tingi vivait avec sa grand-mère.

Tingi a nagymamájával élt.


Il gardait les vaches avec elle.

Együtt vigyáztak a tehenekre.


Un jour, des soldats arrivèrent.

Egy nap katonák érkeztek hozzájuk.


Ils emmenèrent les vaches.

Elvitték a teheneket.


Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.

Tingi és a nagymamája elfutottak és elbújtak.


Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.

A bozótosban bujkáltak, amíg besötétedett.


Puis les soldats revinrent.

Aztán a katonák visszajöttek.


La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.

A nagymama elrejtette Tingit a levelek alá.


Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.

Az egyik katona rálépett a fiúra, de Tingi csendben maradt.


Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.

Tingi és a nagymamája csak akkor jöttek elő, amikor biztonságban voltak.


Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.

Majs csendesen hazalopództak.


Írta: Ingrid Schechter
Ilusztrálta: Ingrid Schechter
Fordította: Olivia Mahe, Translators without Borders
Felolvassa: Monique Bournot-Trites
Nyelv: francia
Szint: 2. szint
Forrás: Tingi and the Cows az African Storybook
Creative Commons License
Ez a mű a Creative Commons Nevezd meg! 3.0 Licenc feltételeinek megfelelően felhasználható.
Opciók
Vissza a történetek listájához PDF letöltése