톰은 잘 익은 바나나 한 접시를 들고있어요.
湯姆頂住一籃熟透嘅香蕉。
湯姆頂著一籃熟透的香蕉。
Tom carries a tray of ripe bananas.
톰은 시장에 바나나를 팔러 가요.
湯姆去街市度賣香蕉。
湯姆去集市上賣香蕉。
Tom goes to the market to sell bananas.
시장에 있는 사람들은 과일을 사고 있어요.
好多人去街市度買生果。
很多人去集市上買水果。
People at the market are buying fruit.
그러나 누구도 톰의 바나나를 사지 않아요. 사람들은 여자에게서 바나나를 사고 싶어해요.
但係冇人去湯姆個檔口嗰便,因為佢哋更加鍾意幫襯女仔買生果。
但是沒有人去湯姆那兒,因為他們更喜歡去女人們那兒買。
But no one is buying
Tom’s bananas.
They prefer to buy fruit from women.
“우리 사회에선, 여자만 과일을 팔 수 있어,” 사람들이 말해요. “무슨 남자가 이래?” 사람들이 물어요.
大家就話:「喺我哋呢度,得女仔先會賣生果嘅」。佢哋仲問:「邊度有男仔會去賣生果㗎?」
人們說:“在我們這兒,只有女人會去賣水果”。他們問:“什麼男人會去賣水果啊?”
“In our community, only women sell fruit,” people say. “What kind of a man is this?” people ask.
그러나 톰은 포기하지 않아요. 그는 외쳐요, “제 바나나를 사세요! 제 달콤하고 잘 익은 바나나를 사세요!”
但係湯姆都冇放棄。佢喺街市度叫賣:「快啲買我啲香蕉!又靚又甜嘅香蕉!」
但是湯姆沒有放棄。他在集市上叫賣:“快來買我的香蕉!又大又甜的香蕉!”
But Tom does not give up.
He calls, “Buy my bananas!
Buy my sweet ripe bananas!”
한 여자가 바나나 한 움큼의 바나나를 접시에서 집어들어요. 그녀는 바나나들을 자세히 살펴요.
有個女仔由個籃入面捉起一揪香蕉,好小心噉睇吓睇。
有一個婦女從籃子裡抓了一把香蕉,仔細地查看。
One woman picks up a bunch of bananas from the tray.
She looks at the bananas carefully.
여자는 바나나를 사요.
然之後佢買咗嗰揪香蕉。
然後她買了那把香蕉。
The woman buys the bananas.
더 많은 사람들이 가판대로 와요. 그들은 톰의 바나나를 사고 먹어요.
越嚟越多人嚟到湯姆嘅檔位前。佢哋買咗湯姆嘅香蕉,仲食到津津有味添。
越來越多的人到湯姆的攤位前。他們買了湯姆的香蕉,吃得津津有味。
More people come to the stall.
They buy Tom’s bananas and eat them.
금새 접시가 비어요. 톰은 번 돈을 세어요.
冇幾耐,湯姆個籃就空晒,佢就計吓自己賣香蕉賺到嘅錢。
不一會兒,湯姆的籃子就空了,他數了數自己賣香蕉賺到的錢。
Soon, the tray is empty.
Tom counts the money he earned.
그리고 톰은 비누, 설탕과 빵을 사요. 물건들을 접시에 담아요.
湯姆用呢啲錢買咗番梘、砂糖同埋麵包。佢擺呢啲嘢入佢個籃度。
湯姆用這些錢買了肥皂、糖和麵包。他把這些東西放在他的籃子裡。
Then Tom buys soap, sugar, and bread.
He puts the things in his tray.
톰은 접시를 머리 위에 받치고 집으로 가요.
湯姆好定當噉就用個頭頂住個籃返屋企。
湯姆把籃子穩穩噹噹地頂在頭上,回家了。
Tom balances the tray on his head and goes home.