返回故事列表

자마는 대단해요! 贊瑪好勁! 贊瑪很棒! Zama is great!

作者 Michael Oguttu

插圖 Vusi Malindi

譯文 Michelle Kim

配音 Scarlet Kim

語言 韓語

級別 2級

將整故事唸出來

播放速度

自動唸故事


내 동생은 아주 늦게까지 자요. 나는 대단하니까 일찍 일어나요!

我細佬瞓到黃朝百晏。我好早起身,因為我好勁!

我弟弟睡過頭了。我很早起床,因為我很棒!

My little brother sleeps very late. I wake early, because I am great!


나는 문을 열어서 햇빛이 들어오게 해요.

係我俾陽光透入嚟。

是我讓陽光透進來。

I am the one who lets in the sun.


엄마가 “너는 내 아침 별이야,” 라고 말해요.

媽咪就話:「你係我嘅晨星」。

媽媽說:“你是我的晨星”。

“You’re my morning star,” says Ma.


나는 아무 도움 없이 혼자 씻어요.

我自己沖涼。我唔使人幫手。

我自己洗澡。我不需要幫忙。

I wash myself, I don’t need any help.


나는 차가운 물과 냄새나는 파란색 비누도 상관없어요.

凍冰冰嘅水同臭崩崩嘅藍色番梘對我嚟講唔算大事。

冷冷的水和臭臭的藍色肥皂對我來說不算大事。

I can cope with cold water and blue smelly soap.


엄마가 “이 닦는거 잊지마” 라고 말해요. 나는 “나는 절대 안 잊어요!” 라고 답해요.

媽咪提醒我:「唔好唔記得咗刷牙。」我答佢話:「點可能,我唔會唔記得㗎!」

媽媽提醒我:“別忘了刷牙。”我回答:“怎麼可能,我不會忘記的!”

Ma reminds, “Don’t forget teeth.” I reply, “Never, not me!”


씻고난 후, 나는 할아버지와 이모한테 인사해요, 그리고 좋은 하루를 보내라고 말해요.

洗好咗之後,我同爺爺同姑媽打個招呼,同佢哋問聲好。

洗好了以後,我跟爺爺和姑媽打個招呼,向他們問好。

After washing, I greet Grandpa and Auntie, and wish them a good day.


나 혼자 옷을 입고, “나는 이제 다 컸어요 엄마,” 라고 말해요.

然之後我自己著好衫。「媽咪,我已經大個女啦!」

然後我自己穿好衣服。“媽,我已經長大了!”

Then I dress myself, “I’m big now Ma,” I say.


나는 단추들을 채우고 신발끈도 묶어요.

我識得自己扣埋衫鈕同埋對鞋。

我會自己扣好衣釦和鞋子。

I can close my buttons and buckle my shoes.


그리고 나는 내 동생에게 모든 학교 소식을 말해줘요.

喺返學路上我同細佬講學校嘅所有消息。

在上學的路上我跟弟弟說學校的所有消息。

And I make sure little brother knows all the school news.


수업중에 나는 아주 열심히 해요.

上堂嘅時候我好勤力讀書。

上課的時候我認真學習。

In class I do my best in every way.


나는 이런 좋은 일들을 맨날 해요. 하지만 내가 가장 좋아하는것은 놀고 또 노는 것이에요!

我每日做呢幾樣嘢。但係我最鍾意做嘅嘢就係玩完又玩!

我每天做這幾件好事。可是我最喜歡做的是玩玩玩!

I do all these good things every day. But the thing I like most, is to play and play!


作者: Michael Oguttu
插圖: Vusi Malindi
譯文: Michelle Kim
配音: Scarlet Kim
語言: 韓語
級別: 2級
出處: 原文來自非洲故事書Zama is great!
共享創意授權條款
本著作係採用共享創意 署名 3.0 未本地化版本授權條款授權。
選項
返回故事列表 下載 PDF