Mon petit frère dort très tard. Je me réveille tôt, parce que je suis formidable !
我細佬瞓到黃朝百晏。我好早起身,因為我好勁!
我弟弟睡過頭了。我很早起床,因為我很棒!
My little brother sleeps very late. I wake early, because I am great!
Je suis celle qui laisse entrer le soleil.
係我俾陽光透入嚟。
是我讓陽光透進來。
I am the one who lets in the sun.
« Tu es mon étoile du matin, » me dit maman.
媽咪就話:「你係我嘅晨星」。
媽媽說:“你是我的晨星”。
“You’re my morning star,” says Ma.
Je me lave, je n’ai pas besoin d’aide.
我自己沖涼。我唔使人幫手。
我自己洗澡。我不需要幫忙。
I wash myself, I don’t need any help.
Je peux m’adapter à de l’eau froide et du savon bleu malodorant.
凍冰冰嘅水同臭崩崩嘅藍色番梘對我嚟講唔算大事。
冷冷的水和臭臭的藍色肥皂對我來說不算大事。
I can cope with cold water and blue smelly soap.
Maman me rappelle, « N’oublie pas tes dents. » Je réponds, « Jamais, pas moi ! »
媽咪提醒我:「唔好唔記得咗刷牙。」我答佢話:「點可能,我唔會唔記得㗎!」
媽媽提醒我:“別忘了刷牙。”我回答:“怎麼可能,我不會忘記的!”
Ma reminds, “Don’t forget teeth.” I reply, “Never, not me!”
Après m’être lavée, j’accueille grand-papa et tantine et je leur souhaite une bonne journée.
洗好咗之後,我同爺爺同姑媽打個招呼,同佢哋問聲好。
洗好了以後,我跟爺爺和姑媽打個招呼,向他們問好。
After washing, I greet Grandpa and Auntie, and wish them a good day.
Ensuite, je m’habille, « Je suis grande maintenant maman, » dis-je.
然之後我自己著好衫。「媽咪,我已經大個女啦!」
然後我自己穿好衣服。“媽,我已經長大了!”
Then I dress myself, “I’m big now Ma,” I say.
Je peux attacher mes boutons et boucler mes chaussures.
我識得自己扣埋衫鈕同埋對鞋。
我會自己扣好衣釦和鞋子。
I can close my buttons and buckle my shoes.
Et je m’assure que mon petit frère connaît toutes les nouvelles de l’école.
喺返學路上我同細佬講學校嘅所有消息。
在上學的路上我跟弟弟說學校的所有消息。
And I make sure little brother knows all the school news.
En classe je fais de mon mieux de toutes les façons possibles.
上堂嘅時候我好勤力讀書。
上課的時候我認真學習。
In class I do my best in every way.
Je fais toutes ces bonnes choses chaque jour. Mais la chose que j’aime le mieux, c’est de jouer et jouer encore!
我每日做呢幾樣嘢。但係我最鍾意做嘅嘢就係玩完又玩!
我每天做這幾件好事。可是我最喜歡做的是玩玩玩!
I do all these good things every day. But the thing I like most, is to play and play!