Back to stories list
很久很久以前,有一家人快乐地生活在一起。
སྔོན་མ་སྔོན་མ་ཞིག་ལ། ས་ཆ་ཞིག་ན་འཚོ་བ་སྐྱིད་པོར་ཡོད་པའི་ཁྱིམ་ཚང་ཞིག་ཡོད་པ་རེད།
Once upon a time,
there lived a happy
family.
孩子们从来不打架,还帮助爸爸妈妈做家务,干农活。
ཁོང་ཚོས་ནང་འཛིང་རྩ་བ་ནས་བྱས་མྱོང་མེད་ལ།། ཁོང་ཚོས་ཕ་མ་གཉིས་ཀར་ནང་ལས་དང་ཞིང་ལས་ཐད་ལ་རོགས་པ་བྱས་པ་རེད།
They never fought with
each other. They helped
their parents at home
and in the fields.
但是他们不能靠近火焰。
ཡིན་ན་ཡང་། ཁོང་ཚོ་མེའི་འགྲམ་དུ་འགྲོ་ཆོག་གི་ཡོད་མ་རེད།
But they were not
allowed to go near a
fire.
没办法,他们只能在晚上工作,因为他们都是用蜡做的!
ལས་ཀ་ཚང་མ་མཚན་ལ་བྱས་དགོས་གི་ཡོད་རེད། གང་ཡིན་ཟེར་ན། ཁོང་ཚོའི་གཟུགས་པོ་ནི་ལ་ཆ་ཡིས་གྲུབ་ཡོད་པ་རེད།
They had to do all their
work during the night.
Because they were made of wax!
但是其中一个男孩非常想出门,他想走到太阳底下看看。
ཡིན་ན་ཡང་། བུ་གཅིག་ནི་ཕྱིར་ཉི་མའི་ནང་ལ་འགྲོ་འདོད་ཆེན་པོ་བྱུང་།
But one of the boys
longed to go out in the
sunlight.
有一天,这种渴望太强烈了。虽然他的兄弟们警告过他……
ཉིན་གཅིག་ཁོ་རང་ལ་སེམས་ཀྱིས་མི་བཟོད་པའི་ཕྱིར་འགྲོ་འདོད་ཆེན་པོ་ཞིག་སྐྱེས། བུ་སྦུན་ཚོས་ཁོར་ཉེན་བརྡ་བཏང་བ་རེད།
One day the longing
was too strong. His
brothers warned him…
但是太晚了!他在太阳底下融化了。
ཡིན་ན་ཡང་དེ་ཕྱི་དྲག་པ་རེད། ཁོ་ནི་ཉི་མའི་དྲོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཞུར་པ་རེད།
But it was too late!
He melted in the hot
sun.
其他蜡做的孩子看到他们的兄弟融化消失了,非常伤心。
བུ་སྤུན་ཚོས་སོ་སོའི་སྤུན་ཞིག་བཞུར་སོང་བ་མཐོང་པས་སེམས་པ་ཧ་ཅང་སྐྱོ།
The wax children were
so sad to see their
brother melting away.
但是他们想出了一个好主意:他们把熔化的蜡块捏成了一只鸟。
ཡིན་ན་ཡང་། ད་ཁོང་ཚོས་འཆར་གཞི་ཞིག་བཏིང་བ་རེད། ཁོང་ཚོས་བཞུས་ཟིན་པའི་ལ་ཆ་དེ་རྡོག་རྡོག་བྱས་ནས་བྱ་གཟུགས་ཤིག་བཟོས་པ་རེད།
But they made a plan.
They shaped the lump
of melted wax into a
bird.
他们把变成鸟的兄弟带到了一座高山上。
ཁོང་ཚོས་བྱ་གཟུགས་ཀྱི་ལ་ཆ་དེ་རི་མགོར་ཁྱེར་ནས་ཕྱིན་པ་རེད།
They took their bird
brother up to a high
mountain.
太阳升起来了,他迎着晨光唱着歌,飞走了。
ཞོགས་པར་ཉི་མ་ཤར་ཡོང་པའི་སྐབས། ཁོས་བྱ་སྐད་སྙན་མོ་སྒྲོག་བཞིན་ནམ་མཁར་འཕུར་ཕྱིན་པ་རེད།
And as the sun rose, he
flew away singing into
the morning light.
Written by: Southern African Folktale
Illustrated by: Wiehan de Jager
Translated by: Vicky Liu
Read by: Zhuo Sun