Download PDF
Back to stories list

¡Zama es genial! Zama se yon pakèt moun Zama est formidable !

Written by Michael Oguttu

Illustrated by Vusi Malindi

Translated by Karina Vásquez

Read by Áurea Vericat

Language Spanish

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


Mi hermano pequeño se despierta muy tarde. Yo despierto temprano, ¡porque soy genial!

Ti frè’m leve ta. Mwen leve bonè paske’m se yon pakèt moun!

Mon petit frère dort très tard. Je me réveille tôt, parce que je suis formidable !


Yo soy la que deja que la luz del sol entre a nuestra casa.

Se mwen ki kite solèy lan rantre nan kay la.

Je suis celle qui laisse entrer le soleil.


“Eres mi estrella mañanera,” dice mamá.

Manman’m konn di’m “Ou se zetwal maten’m nan”.

« Tu es mon étoile du matin, » me dit maman.


Me aseo sola y no necesito ayuda.

Mwen fè twalèt mwen pou kònt mwen. Mwen pa bezwen moun pou ede’m.

Je me lave, je n’ai pas besoin d’aide.


Puedo soportar el agua fría y el jabón azul apestoso.

Mwen fè twalèt mwen ak dlo frèt enpi savon ble santifò.

Je peux m’adapter à de l’eau froide et du savon bleu malodorant.


Mamá me dice, “No te olvides de los dientes.” Yo le respondo, “¡Nunca los olvido!”

Manman’m fè’m sonje, “Pa bliye dan ou.” Mwen reponn li “Jamè, mwen pap janm bliye!”.

Maman me rappelle, « N’oublie pas tes dents. » Je réponds, « Jamais, pas moi ! »


Después de mi aseo, saludo a mi abuelo y a mi tía, y les deseo que tengan un buen día.

Apre sa a, mwen abiye pou kont mwen. Mwen di manman’m « Mwen granmoun koulyè a »

Après m’être lavée, j’accueille grand-papa et tantine et je leur souhaite une bonne journée.


Luego, me visto, “Ahora soy grande, mamá,” le digo.

Lè’m fin fè twalèt mwen, mal salye granpapa’m ak matant mwen pou’m di yo bonjou.

Ensuite, je m’habille, « Je suis grande maintenant maman, » dis-je.


Puedo abotonarme y abrochar mis zapatos.

Mwen kapab boutonnen rad mwen ak mare soulye’m pou kont mwen.

Je peux attacher mes boutons et boucler mes chaussures.


Y me aseguro que mi hermano pequeño sepa todas las noticias de la escuela.

Enpi, mal rakonte ti frè mwen tout istwa sou lekòl lan.

Et je m’assure que mon petit frère connaît toutes les nouvelles de l’école.


En clases, doy lo mejor de mí en todos los sentidos.

Nan klas la, mwen fè tout sam kapab pou mwen sòti pwemye.

En classe je fais de mon mieux de toutes les façons possibles.


Todos los días hago estas cosas buenas. Pero lo que más me gusta hacer es ¡jugar, jugar y jugar!

Mwen fè tout bagay sa yo chak jou men sam pito fè nan tout se jwe… jwe… jwe!

Je fais toutes ces bonnes choses chaque jour. Mais la chose que j’aime le mieux, c’est de jouer et jouer encore!


Written by: Michael Oguttu
Illustrated by: Vusi Malindi
Translated by: Karina Vásquez
Read by: Áurea Vericat
Language: Spanish
Level: Level 2
Source: Zama is great! from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF