Download PDF
Back to stories list

Zama is great! Zama se yon pakèt moun Zama est formidable !

Written by Michael Oguttu

Illustrated by Vusi Malindi

Read by Darshan Soni

Language English

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


My little brother sleeps very late. I wake early, because I am great!

Ti frè’m leve ta. Mwen leve bonè paske’m se yon pakèt moun!

Mon petit frère dort très tard. Je me réveille tôt, parce que je suis formidable !


I am the one who lets in the sun.

Se mwen ki kite solèy lan rantre nan kay la.

Je suis celle qui laisse entrer le soleil.


“You’re my morning star,” says Ma.

Manman’m konn di’m “Ou se zetwal maten’m nan”.

« Tu es mon étoile du matin, » me dit maman.


I wash myself, I don’t need any help.

Mwen fè twalèt mwen pou kònt mwen. Mwen pa bezwen moun pou ede’m.

Je me lave, je n’ai pas besoin d’aide.


I can cope with cold water and blue smelly soap.

Mwen fè twalèt mwen ak dlo frèt enpi savon ble santifò.

Je peux m’adapter à de l’eau froide et du savon bleu malodorant.


Ma reminds, “Don’t forget teeth.” I reply, “Never, not me!”

Manman’m fè’m sonje, “Pa bliye dan ou.” Mwen reponn li “Jamè, mwen pap janm bliye!”.

Maman me rappelle, « N’oublie pas tes dents. » Je réponds, « Jamais, pas moi ! »


After washing, I greet Grandpa and Auntie, and wish them a good day.

Apre sa a, mwen abiye pou kont mwen. Mwen di manman’m « Mwen granmoun koulyè a »

Après m’être lavée, j’accueille grand-papa et tantine et je leur souhaite une bonne journée.


Then I dress myself, “I’m big now Ma,” I say.

Lè’m fin fè twalèt mwen, mal salye granpapa’m ak matant mwen pou’m di yo bonjou.

Ensuite, je m’habille, « Je suis grande maintenant maman, » dis-je.


I can close my buttons and buckle my shoes.

Mwen kapab boutonnen rad mwen ak mare soulye’m pou kont mwen.

Je peux attacher mes boutons et boucler mes chaussures.


And I make sure little brother knows all the school news.

Enpi, mal rakonte ti frè mwen tout istwa sou lekòl lan.

Et je m’assure que mon petit frère connaît toutes les nouvelles de l’école.


In class I do my best in every way.

Nan klas la, mwen fè tout sam kapab pou mwen sòti pwemye.

En classe je fais de mon mieux de toutes les façons possibles.


I do all these good things every day. But the thing I like most, is to play and play!

Mwen fè tout bagay sa yo chak jou men sam pito fè nan tout se jwe… jwe… jwe!

Je fais toutes ces bonnes choses chaque jour. Mais la chose que j’aime le mieux, c’est de jouer et jouer encore!


Written by: Michael Oguttu
Illustrated by: Vusi Malindi
Read by: Darshan Soni
Language: English
Level: Level 2
Source: Zama is great! from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF