Zurück zur Geschichteliste
Decizie
Entscheidung
Ursula Nafula
Vusi Malindi
Carmen Onuorah
Zu dieser Geschichte ist noch kein Audio verfügbar.
Satul meu avea multe probleme. Făceam coadă lungă să luăm apă de la o cișmea.
In meinem Dorf gab es viele Probleme. Wir bildeten eine lange Schlange, um Wasser von einem Brunnen zu holen.
Așteptam pentru mâncare donată de alții.
Wir warteten auf Essen, das für uns gespendet wurde.
Ne încuiam casele devreme din cauza hoților.
Wir verriegelten unsere Häuser früh gegen Diebe.
Mulți copii se lăsau de școală.
Viele Kinder gingen nicht mehr in die Schule.
Fete tinere lucrau ca ajutoare în alte sate.
Junge Mädchen arbeiteten als Dienstmädchen in anderen Dörfern.
Băieți tineri hoinăreau prin sat în timp ce alții lucrau la fermele oamenilor.
Manche Jungen trieben sich im Dorf herum, während andere auf Höfen arbeiteten.
Când bătea vântul, deșeuri de hârtie se agățau pe copaci și pe ziduri.
Wenn der Wind blies, hingen Papierreste in den Bäumen und an Zäunen.
Oamenii se tăiau in sticle sparte care fuseseră aruncate neglijent.
Leute schnitten sich an Glasscherben, die herumlagen.
Apoi într-o zi, apa la cișmea n-a mai curs și vasele noastre erau goale.
Eines Tages versiegte der Brunnen und unsere Wasserkanister blieben leer.
Tatăl meu a mers din casă în casă cerând oamenilor să ia parte la o adunare a satului.
Mein Vater ging von Haus zu Haus und lud die Leute zu einer Dorfversammlung ein.
Oamenii s-au adunat sub un copac mare și au ascultat.
Die Leute versammelten sich unter einem großen Baum und hörten zu.
Tatăl meu s-a ridicat în picioare și a spus, “Avem nevoie să lucrăm împreună să ne rezolvăm problemele.”
Mein Vater stand auf und sagte: „Wir müssen zusammenarbeiten, um unsere Probleme zu lösen.“
Juma, în vârstă de opt ani, care ședea pe un buștean a strigat, “Eu pot ajuta cu curățenia.”
Der achtjährige Juma rief von einem Baumstamm aus: „Ich kann beim Aufräumen helfen!“
O femeie a spus, “Femeile mi se pot alătura să creștem de-ale gurii.”
Eine Frau sagte: „Die Frauen können mit mir zusammen Essen anbauen.“
Alt bărbat s-a ridicat și a spus, “Bărbații vor săpa o fântână.”
Noch ein Mann stand auf und erklärte: „Die Männer werden einen Brunnen graben.“
Cu toții am strigat într-un glas, “Trebuie să ne schimbăm viața.” Din acea zi am lucrat împreună să ne rezolvăm problemele.
Wir alle riefen einstimmig: „Wir müssen unser Leben ändern.“ Von dort an arbeiteten wir zusammen, um unsere Probleme zu lösen.
Geschrieben von: Ursula Nafula
Illustriert von: Vusi Malindi
Übersetzt von: Carmen Onuorah