Schaltfläche PDF
Zurück zur Geschichteliste

Tingi és a tehenek Tingi und die Kühe

Geschrieben von Ingrid Schechter

Illustriert von Ingrid Schechter

Übersetzt von Boglárka Vermeki

Sprache Hungarian

Niveau Niveau 2

Vollständige Geschichte erzählen Zu dieser Geschichte ist noch kein Audio verfügbar.


Tingi a nagymamájával élt.

Tingi lebte bei seiner Großmutter.


Együtt vigyáztak a tehenekre.

Er passte mit ihr auf die Kühe auf.


Egy nap katonák érkeztek hozzájuk.

Eines Tages kamen die Soldaten.


Elvitték a teheneket.

Sie nahmen die Kühe mit.


Tingi és a nagymamája elfutottak és elbújtak.

Tingi und seine Großmutter liefen davon und versteckten sich.


A bozótosban bujkáltak, amíg besötétedett.

Sie versteckten sich im Busch bis es Nacht wurde.


Aztán a katonák visszajöttek.

Dann kamen die Soldaten zurück.


A nagymama elrejtette Tingit a levelek alá.

Großmutter versteckte Tingi unter Blättern.


Az egyik katona rálépett a fiúra, de Tingi csendben maradt.

Einer der Soldaten trat mit dem Fuß auf ihn, aber er blieb still.


Tingi és a nagymamája csak akkor jöttek elő, amikor biztonságban voltak.

Als es sicher war, kamen Tingi und seine Großmutter heraus.


Majs csendesen hazalopództak.

Sie schlichen sehr still nach Hause.


Geschrieben von: Ingrid Schechter
Illustriert von: Ingrid Schechter
Übersetzt von: Boglárka Vermeki
Sprache: Hungarian
Niveau: Niveau 2
Quelle: Tingi and the Cows aus African Storybook
Creative Commons Lizenz
Dieses Werk ist unter einer Creative Commons Namensnennung 3.0 Lizenz lizenziert.
Optionen
Zurück zur Geschichteliste Schaltfläche PDF