Ein dag fekk mamma mykje frukt.
Un jour, Maman a ramassé beaucoup de fruits.
«Når kan vi få litt frukt?» spør vi. «Vi skal eta frukta i kveld», seier mamma.
Nous lui demandons : « Pouvons-nous manger des fruits ? » Maman répond : « Nous les mangerons ce soir. »
Bror min Rahim er grådig. Han smakar på all frukta. Han et mykje av ho.
Mon frère Rahim est glouton. Il goûte tous les fruits. Il en mange beaucoup.
«Sjå kva Rahim gjorde», ropar veslebror min. «Rahim er slem og egoistisk», seier eg.
« Regarde ce qu’a fait Rahim ! », crie mon petit frère. Et moi, je dis : « Rahim est méchant et égoïste. »
Mamma er sint på Rahim.
Maman est fâchée contre Rahim.
Vi er òg sinte på Rahim. Men Rahim er ikkje lei seg.
Nous aussi, nous sommes fâchés contre Rahim. Mais Rahim ne regrette rien.
«Skal du ikkje straffa Rahim?» spør veslebror.
« Tu ne vas pas punir Rahim ? », demande Petit Frère.
«Rahim, du kjem til å angra snart», åtvarar mamma.
« Rahim », prévient maman, « tu le regretteras bientôt. »
Rahim byrjar å føla seg uvel.
Rahim ne se sent pas bien.
«Eg har så vondt i magen», kviskrar Rahim.
Il gémit: « J’ai mal au ventre ! »
Mamma visste at dette ville skje. Frukta straffar Rahim!
Maman savait que cela arriverait. Ce sont les fruits qui punissent Rahim !
Seinare seier Rahim orsak til oss. «Eg skal aldri vera så grådig igjen», lovar han. Vi trur han alle saman.
Plus tard, Rahim vient s’excuser et promet : « Je ne serai plus jamais aussi glouton. » Et nous, nous le croyons.