Retour à la liste des contes
Landsbyen min hadde mange problem. Vi stilte oss på ei lang rekkje for å henta vatn frå ei pumpe.
Mon village avait beaucoup de problèmes. Nous faisions la queue pour aller chercher de l’eau d’un seul robinet.
Vi venta på mat som andre hadde gjeve oss.
Nous attendions la nourriture donnée par les autres.
Vi låste husa våre tidleg på grunn av tjuvar.
Nous barrions nos maisons tôt à cause des voleurs.
Mange born droppa ut av skulen.
Plusieurs enfants avaient abandonné l’école.
Unge jenter jobba som hushjelper i andre landsbyar.
Les jeunes filles travaillaient comme domestiques dans d’autres villages.
Unge gutar dreiv rundt i landsbyen medan andre jobba på gardane til folk.
Les jeunes garçons se promenaient autour du village pendant que d’autres travaillaient sur des fermes.
Når vinden bles, vart papirbitar hengjande fast på tre og gjerde.
Quand le vent soufflait, des déchets de papier pendaient des arbres et des clôtures.
Folk skar seg på glasbrot som folk hadde slengt frå seg.
Les gens se faisaient couper par de la vitre brisée lancée sans faire attention.
Så ein dag tørka vatnet i pumpa opp og behaldarane våre vart tomme.
Puis un jour, le robinet se tarit et nos conteneurs étaient vides.
Far min gjekk frå hus til hus for å be folk delta på eit folkemøte.
Mon père marcha de maison en maison et demanda aux gens de participer à une réunion du village.
Folk samla seg under eit stort tre og lytta.
Les gens se rassemblèrent sous un grand arbre et écoutèrent.
Far min reiste seg og sa: «Vi må samarbeida for å løysa problema våre.»
Mon père se leva et dit, « Nous devons travailler ensemble pour résoudre nos problèmes. »
Åtteårige Juma, som sat på stammen til eit tre, ropte: «Eg kan hjelpa til med å samla søppel.»
Juma, âgée de huit ans et assise sur un tronc d’arbre, cria, « Je peux aider à nettoyer. »
Ei kvinne sa: «Kvinnene kan verta med meg og dyrka mat.»
Une femme dit, « Les femmes peuvent me joindre pour faire pousser de la nourriture. »
Ein annan mann reiste seg og sa: «Mennene skal grava ein brønn.»
Un autre homme se leva et dit, « Les hommes creuseront un puits. »
Vi ropte alle saman med éi stemme: «Vi må forandra liva våre.» Frå den dagen samarbeidde vi for å løysa problema våre.
Nous criions tous d’une seule voix, « Nous devons changer nos vies. » Depuis ce jour, nous avons travaillé ensemble pour résoudre nos problèmes.
Écrit par: Ursula Nafula
Illustré par: Vusi Malindi
Traduit par: Espen Stranger-Johannessen, Martine Rørstad Sand
Lu par: Kristofer Olai Ravn Stavseng