Tingi boede sammen med sin bedstemor.
Tingi vivait avec sa grand-mère.
Han plejede at passe køerne sammen med hende.
Il gardait les vaches avec elle.
En dag kom soldaterne.
Un jour, des soldats arrivèrent.
De tog køerne.
Ils emmenèrent les vaches.
Tingi og hans bedstemor løb væk og gemte sig.
Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.
De gemte sig i skoven, indtil natten kom.
Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.
Så kom soldaterne tilbage.
Puis les soldats revinrent.
Bedstemor gemte Tingi under bladene.
La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.
En af soldaterne satte sin højre fod på ham, men han sagde ikke noget.
Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.
Da det var sikkert, kom Tingi og hans bedstemor ud.
Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.
De sneg sig stille hjem.
Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.