Download PDF
Back to stories list

Decisão Decision La decisión

Written by Ursula Nafula

Illustrated by Vusi Malindi

Translated by Priscilla Freitas de Oliveira

Read by Alfredo Ferreira

Language Portuguese

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


Minha aldeia tinha muitos problemas. Nós fazíamos uma fila bem longa para buscar água de uma torneira.

My village had many problems. We made a long line to fetch water from one tap.

Mi pueblo tenía muchos problemas. Hacíamos una larga fila para recolectar agua de una llave.


Esperávamos comida doada pelos outros.

We waited for food donated by others.

Esperábamos la comida que otros donaban.


Trancávamos nossas casas cedo por causa dos ladrões.

We locked our houses early because of thieves.

Cerrábamos con llave nuestras casas temprano por los ladrones.


Muitas crianças abandonaram a escola.

Many children dropped out of school.

Muchos niños abandonaban la escuela.


Meninas trabalhavam como empregadas em outras aldeias.

Young girls worked as maids in other villages.

Las chicas jóvenes trabajaban como sirvientas en otros pueblos.


Meninos vagavam pela aldeia, enquanto outros trabalhavam em fazendas.

Young boys roamed around the village while others worked on people’s farms.

Los chicos jóvenes daban vueltas en el pueblo mientras otros trabajaban en granjas.


Quando o vento soprava, resíduos de lixo ficavam pendurados nas árvores e nas cercas.

When the wind blew, waste paper hung on trees and fences.

Cuando el viento soplaba, residuos de papel quedaban colgando en los árboles y cercas.


Pessoas eram cortadas por vidros quebrados que foram jogados no chão de propósito.

People were cut by broken glass that was thrown carelessly.

La gente se cortaba con vidrios rotos que habían sido tirados descuidadamente.


Então, um dia, a torneira secou e nossos potes ficaram vazios.

Then one day, the tap dried up and our containers were empty.

Hasta que un día, las llaves se secaron y nuestros contenedores quedaron vacíos.


Meu pai caminhou de casa em casa, pedindo para que as pessoas comparecessem a uma reunião na aldeia.

My father walked from house to house asking people to attend a village meeting.

Mi padre recorrió todas las casas pidiéndole a la gente que asistiera a una reunión en la villa.


As pessoas se juntaram embaixo de uma grande árvore e ouviram.

People gathered under a big tree and listened.

La gente se reunió debajo de un árbol grande para escuchar.


Meu pai disse, “Nós precisamos trabalhar juntos para resolver nossos problemas.”

My father stood up and said, “We need to work together to solve our problems.”

Mi padre se puso de pie y dijo, “Necesitamos trabajar juntos para resolver nuestros problemas.”


Juma, um menino de oito anos, sentado num galho de uma árvore, gritou, “Posso ajudar com a limpeza.”

Eight-year-old Juma, sitting on a tree trunk shouted, “I can help with cleaning up.”

Juma, quien tenía ocho años y estaba sentado en un tronco de un árbol, gritó, “¡Yo puedo ayudar limpiando!”


Uma mulher disse, “As mulheres podem se juntar a mim para plantar.”

One woman said, “The women can join me to grow food.”

Una mujer dijo, “Las mujeres pueden reunirse conmigo para cultivar alimentos.”


Um outro homem levantou-se e disse, “Os homens cavarão um poço.”

Another man stood up and said, “The men will dig a well.”

Otro hombre se puso de pie y dijo, “Los hombres construiremos un pozo.”


Nós todos gritamos em uma única voz, “Precisamos mudar nossas vidas.” Daquele dia em diante nós trabalhamos juntos para resolver nossos problemas.

We all shouted with one voice, “We must change our lives.” From that day we worked together to solve our problems.

Todos juntos gritamos a una voz, “Nosotros debemos cambiar nuestras vidas.” Y desde ese día, todos trabajamos juntos para solucionar nuestros problemas.


Written by: Ursula Nafula
Illustrated by: Vusi Malindi
Translated by: Priscilla Freitas de Oliveira
Read by: Alfredo Ferreira
Language: Portuguese
Level: Level 2
Source: Decision from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF