Download PDF
Back to stories list

Ο Τίνγκι και οι αγελάδες Tingi and the cows

Written by Ingrid Schechter

Illustrated by Ingrid Schechter

Translated by Eleni Manou

Language Greek

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Ο Τίνγκι ζούσε με τη γιαγιά του.

Tingi lived with his grandmother.


Συνήθιζε να φροντίζει τις αγελάδες μαζί της.

He used to look after the cows with her.


Μια μέρα ήρθαν οι στρατιώτες.

One day the soldiers came.


Πήραν τις αγελάδες μακριά.

They took the cows away.


Ο Τίνγκι και η γιαγιά του έφυγαν και κρύφτηκαν.

Tingi and his grandmother ran away and hid.


Κρύφτηκαν μέσα στο δάσος μέχρι το βράδυ.

They hid in the bush until night.


Μετά οι στρατιώτες ήρθαν πίσω.

Then the soldiers came back.


Η γιαγιά έκρυψε τον Τίνγκι κάτω από τα φύλλα.

Grandmother hid Tingi under the leaves.


Ένας από τους στρατιώτες έβαλε το πόδι του πάνω του, αλλά έμεινε ήσυχος.

One of the soldiers put his foot right on him, but he kept quiet.


Όταν ήταν ασφαλές, ο Τίνγκι και η γιαγιά του βγήκαν έξω.

When it was safe, Tingi and his grandmother came out.


Έφτασαν σπίτι τους πολύ ήσυχα.

They crept home very quietly.


Written by: Ingrid Schechter
Illustrated by: Ingrid Schechter
Translated by: Eleni Manou
Language: Greek
Level: Level 2
Source: Tingi and the Cows from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF