Λήψη PDF
Επιστροφή στον κατάλογο ιστοριών

Tingi e le mucche Ο Τίνγκι και οι αγελάδες

Κείμενο Ingrid Schechter

Εικονογράφηση Ingrid Schechter

Μετάφραση Laura Pighini

Ανάγνωση Sonia Pighini

Γλώσσα ιταλικά

Επίπεδο Επίπεδο 2

Αφήγηση της ιστορίας

Ταχύτητα αναπαραγωγής

Αυτόματη αναπαραγωγή


Tingi viveva con sua nonna.

Ο Τίνγκι ζούσε με τη γιαγιά του.


Badava alle mucche insieme a lei.

Συνήθιζε να φροντίζει τις αγελάδες μαζί της.


Un giorno i soldati vennero.

Μια μέρα ήρθαν οι στρατιώτες.


Portarono via le mucche.

Πήραν τις αγελάδες μακριά.


Tingi e sua nonna scapparono e si nascosero.

Ο Τίνγκι και η γιαγιά του έφυγαν και κρύφτηκαν.


Si nascosero tra i cespugli fino a sera.

Κρύφτηκαν μέσα στο δάσος μέχρι το βράδυ.


Poi i soldati tornarono.

Μετά οι στρατιώτες ήρθαν πίσω.


Nonna nascose Tingi sotto le foglie.

Η γιαγιά έκρυψε τον Τίνγκι κάτω από τα φύλλα.


Uno dei soldati mise un piede su di Tingi, ma lui rimase in silenzio.

Ένας από τους στρατιώτες έβαλε το πόδι του πάνω του, αλλά έμεινε ήσυχος.


Quando la via fu libera, Tingi e sua nonna uscirono.

Όταν ήταν ασφαλές, ο Τίνγκι και η γιαγιά του βγήκαν έξω.


E sgattaiolarono a casa in silenzio.

Έφτασαν σπίτι τους πολύ ήσυχα.


Κείμενο: Ingrid Schechter
Εικονογράφηση: Ingrid Schechter
Μετάφραση: Laura Pighini
Ανάγνωση: Sonia Pighini
Γλώσσα: ιταλικά
Επίπεδο: Επίπεδο 2
Πηγή: Tingi and the Cows από το Βιβλίο Αφρικανών Ιστοριών
Άδεια Creative Commons
Αυτό το εργασία χορηγείται με άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 3.0 Μη εισαγόμενο.
Επιλογές
Επιστροφή στον κατάλογο ιστοριών Λήψη PDF