टिनगी अपनी दादी माँ के साथ रहता था।
Tingi lived with his grandmother.
Tingi vivía con su abuela.
वह उनके साथ गायों की देख-भाल करता था।
He used to look after the cows with her.
Cuidaba a las vacas con ella.
एक दिन सिपाही आए।
One day the soldiers came.
Un día llegaron los soldados.
वे अपने साथ गायों को ले गए।
They took the cows away.
Se llevaron las vacas.
टिनगी और उसकी दादी माँ भागे और छुप गए।
Tingi and his grandmother ran away and hid.
Tingi y su abuela huyeron para esconderse.
वे रात तक झाड़ियों में छिपे रहे।
They hid in the bush until night.
Se escondieron en el monte hasta la noche.
वे सिपाही फिर से वापस आ गए।
Then the soldiers came back.
Pero los soldados regresaron.
दादी माँ ने टिनगी को पत्तों के नीचे छिपा दिया।
Grandmother hid Tingi under the leaves.
La abuela tomó a Tingi y lo escondió debajo de las hojas.
उनमें से एक सिपाही ने उसके ऊपर पैर रख दिया, लेकिन वह चुप रहा।
One of the soldiers put his foot right on him, but he kept quiet.
Uno de los soldados puso su pie directamente sobre él, pero Tingi se quedó en silencio.
जब लगा कि वे सुरक्षित हैं, टिनगी और उसकी दादी माँ बाहर निकल आए।
When it was safe, Tingi and his grandmother came out.
Cuando estuvieron a salvo, Tingi y su abuela salieron.
वे चुपचाप अपने घर चले गए।
They crept home very quietly.
Se escabulleron a casa muy tranquilamente.