ቲንጊ ከአያቱ ጋር ይኖራል።
Tingi lived with his
grandmother.
Tingi vivía con su abuela.
ከላሞቹ በስተጀርባ ከአያቱ ጋር ነበር።
He used to look after
the cows with her.
Cuidaba a las vacas con ella.
አንድ ቀን ወታደሮች መጡ።
One day the soldiers
came.
Un día llegaron los soldados.
ቲንጊና አያቱ ሮጠው ተደበቁ።
Tingi and his
grandmother ran away
and hid.
Tingi y su abuela huyeron para esconderse.
እስከማታ ድረስ በቁጥቋጦ ውስጥ ተደበቁ።
They hid in the bush
until night.
Se escondieron en el monte hasta la noche.
ከዚያ ወታደሮቹ መመለስ ጀመሩ።
Then the soldiers
came back.
Pero los soldados regresaron.
አያቱ ቲንጊን ቅጠል ውስጥ ደበቀችው።
Grandmother hid Tingi
under the leaves.
La abuela tomó a Tingi y lo escondió debajo de las hojas.
ከወታደሮቹ አንዱ ቲንጊን ከተደበቀበት ረገጠው። ግን እሱ ዝም አለ።
One of the soldiers put
his foot right on him,
but he kept quiet.
Uno de los soldados puso su pie directamente sobre él, pero Tingi se quedó en silencio.
ሲረጋጋ ቲንጊና አያቱ ወጡ።
When it was safe, Tingi
and his grandmother
came out.
Cuando estuvieron a salvo, Tingi y su abuela salieron.
ከዚያም በጸጥታ ወደቤታቸው አዘገሙ።
They crept home very
quietly.
Se escabulleron a casa muy tranquilamente.