下载 PDF
返回故事列表

Những đứa trẻ bằng sáp 蜡做的孩子

作者 Southern African Folktale

插图 Wiehan de Jager

译文 Nana Trang

语言 越南语

级别 2级

将整故事念出来 本故事尚未有语音版。


Ngày xửa ngày xưa, có một gia đình hạnh phúc.

很久很久以前,有一家人快乐地生活在一起。


Họ chưa bao giờ cãi nhau. Những đứa trẻ trong nhà luôn giúp đỡ bố mẹ và dân làng.

孩子们从来不打架,还帮助爸爸妈妈做家务,干农活。


Nhưng những đứa trẻ chưa bao giờ được cho phép lại gần lửa.

但是他们不能靠近火焰。


Chúng phải làm mọi việc vào ban đêm. Vì chúng được làm từ sáp.

没办法,他们只能在晚上工作,因为他们都是用蜡做的!


Nhưng một trong số đám trẻ muốn được chơi đùa với mặt trời một lần trong đời.

但是其中一个男孩非常想出门,他想走到太阳底下看看。


Ngày nọ, chú bé không thể chịu được nữa. Anh trai cậu ráng ngăn cản.

有一天,这种渴望太强烈了。虽然他的兄弟们警告过他……


Nhưng đã quá trễ! Cậu bé tan chảy dưới ánh mặt trời.

但是太晚了!他在太阳底下融化了。


Những đứa trẻ rất buồn khi nhìn thấy cảnh ấy.

其他蜡做的孩子看到他们的兄弟融化消失了,非常伤心。


Họ lập một kế hoạch. Họ làm một chú chim từ chỗ sáp tan chảy.

但是他们想出了一个好主意:他们把熔化的蜡块捏成了一只鸟。


Họ đưa chú chim ấy lên một ngọn núi cao.

他们把变成鸟的兄弟带到了一座高山上。


Khi ánh mặt trời vừa ló, chú chim tung cánh bay và cất tiếng hát dưới bầu trời bình minh.

太阳升起来了,他迎着晨光唱着歌,飞走了。


作者: Southern African Folktale
插图: Wiehan de Jager
译文: Nana Trang
语言: 越南语
级别: 2级
出处: 原文来自非洲故事书Children of wax
共享创意授权条款
本着作系采用共享创意 署名 3.0 未本地化版本授权条款授权。
选项
返回故事列表 下载 PDF