下载 PDF
返回故事列表

تِينْغِي وَ البَقَرُ 丁吉和奶牛

作者 Ingrid Schechter

插图 Ingrid Schechter

译文 Heba Tesheh, Maaouia Haj Mabrouk

配音 Mashael Muhanna

语言 阿拉伯语

级别 2级

将整故事念出来

播放速度

自动念故事


تِينْغِي يَعِيشُ مَعَ جَدَّتِهِ.

丁吉和奶奶住在一起。


هُوَ اِعْتَادَ أَنْ يَهْتَمَّ بِالبَقَرَ مَعَهَا.

丁吉以前常常和奶奶一起照看奶牛。


فِي أَحَدِ الأَيَّامِ جَاءَ اَلجُنودُ.

有一天,村里来了士兵。


وَأَخَذُوا اَلبَقَرَ بَعِيداً.

他们把奶牛带走了。


هَرَبَ تِينْغِي وَجَدَّتُهُ بَعِيداً وَاختَبَؤُا.

丁吉和奶奶逃离了村庄,躲了起来。


وَاخْتَبَؤُا بيْنَ اَلشُّجَيْرَاتِ حَتَّى اللَّيْلِ.

他们白天躲在树丛里。


ثُمَّ عَادَ اَلجُنودُ.

士兵们又回来了。


خَبَّأَتْ اَلجَدَّةُ تِينْغِي تَحْتَ الأَوْرَاقِ.

奶奶把丁吉藏在树叶底下。


وَضَعَ أَحَدُ اَلجُنُودِ قَدَمَهُ عَلَى يَمِينِهِ، لَكِنَّهُ بَقِيَ هَادِئاً.

有个士兵踩到了丁吉藏身的树叶,但是丁吉没有吱声。


عِندَمَا صَارَ اَلمَكَانُ آمِناً، خَرَجَ تِينْغِي وجَدَّتَهُ.

丁吉和奶奶直到安全了才走出来。


وَتَسَلَّلَا إِلَى بَيْتِهِمَا بِبُطْئٍ.

他们悄悄地爬回家。


作者: Ingrid Schechter
插图: Ingrid Schechter
译文: Heba Tesheh, Maaouia Haj Mabrouk
配音: Mashael Muhanna
语言: 阿拉伯语
级别: 2级
出处: 原文来自非洲故事书Tingi and the Cows
共享创意授权条款
本着作系采用共享创意 署名 3.0 未本地化版本授权条款授权。
选项
返回故事列表 下载 PDF