Ninia enxada badak loos.
كانَ مِعْوَلُهُ قَصِيرًا جِدًّا.
Ninia odamatan badak loos.
وَمَدْخَلُ مَنْزِلِهِ مُنْخَفضاً جِدًّا.
Ninia toba-fatin badak loos.
كَانَ فِرَاشُهُ قَصِيرًا جِدًّا.
Ninia bisikleta badak loos.
وَكَذَلِكَ دَرَّاجَتَهُ الهَوَائِيَّةُ.
Mane ida ne’e moos ás loos!
إِنَّهُ لَرَجُلٌ طَويلٌ جِدًّا.
Nia halo enxada nia ai naruk loos.
وَلِذَلِكَ فَقَدْ قامَ بِصِناعَةِ مَسْكَةٍ طَويلَةٍ لِمِجْرَفَتِهِ.
Nia halo odamatan nia kaisilu ás loos.
وَوَسَّعَ بابَ مَنْزِلِهِ.
Nia halo toba-fatin naruk loos.
كَما قَامَ بِصِناعَةِ فِرَاشٍ طَوِيلٍ جِدًّا.
Nia hola bisikleta ida ás loos.
وَاشْتَرَى دَرَّاجَةً هَوَائِيَّةً عَالِيَةً.
Nia tuur iha kadeira ás liu ida. Nia han ho garfu naruk liu ida.
لَقَدْ جَلَسَ عَلَى كُرْسِيٍّ مُرْتَفِعٍ وتَناوَلَ طَعامَهُ بِشَوْكَةٍ طَوِيلَةٍ.
Nia husik nia uma no ba hela iha ai-laran boot ida. Nia hela iha ne’ebá ba tinan barak ona.
تَرَكَ الرَّجُلُ الطَّويلُ مَنْزِلَهُ وَذَهَبَ لِلْعَيْشِ فِي غَابَةٍ كَبِيرَةٍ حَيْثُ أَمْضَى سِنِيناً عَديدَةً مِنْ عُمْرِهِ هُنَاكَ.