تحميل بصيغة PDF
العودة لقائمة القصص

Tom vendedor hudi تُومْ، بَائِعُ المَوْزِ

كُتِب بواسطة Humphreys Odunga

رسمة بواسطة Zablon Alex Nguku

بترجمة Aurelio da Costa

قرأه Aurelio da Costa, Vitalina dos Santos, Criscencia R. Da Costa Viana

لغة التيتومية

مستوى المستوى 2

سرد للقصة كاملة

سرعة القراءة

تشغيل تلقائي للقصة


Tom tutur hudi tasak sira iha travesa ida.

يَحْمِلُ توم طَبَقَ المَوْزِ النَّاضِجِ.


Tom ba merkadu atu fa’an hudi.

يَتَّجِهُ تُومْ إِلَى السُّوقِ لِبَيْعِ المَوْزِ.


Ema sira iha merkadu sosa dadaun ai-fuan sira.

النَّاسُ فِي السُّوقِ يَشْتَرُونَ الفَاكِهَة.


Maibé laiha sira ida mak sosa Tom ninia hudi. Sira prefere atu sosa ai-fuan husi feto sira seluk.

لَكِنْ لاَ أَحَدَ يَشْتَرِي مَوْزَاتِ تُومْ. إِنَّهُمْ يُحَبِّذُونَ شِرَاءَ الفَاكِهَةِ مِنَ النَّسَاءِ.


“Iha ami nia komunidade, so feto sira de’it mak fa’an ai-fuan,” ema dehan. “Mane saida mak ne’e?” ema husu.

يَقُولُ النَّاسُ “فِي مُجْتَمَعِنَا لاَ يَبِيعُ الفَاكِهَةَ إِلاَّ النِّسَاءُ” وَيَتَسَاءَلُونَ “مَا نَوْعُ هَذَا الرَّجُلِ؟”


Maibé Tom la deziste. Nia bolu, “Sosa ha’u nia hudi! Sosa ha’u nia hudi tasak midar.

لَكِنَّ تُومْ لاَ يَسْتَسْلِمُ. هَا هُوَ يُنَادِي “اِشْتَرُوا مَوْزِي … اِشْتَرُوا مَوْزِيَ النَّاضِجَ اللَّذِيذَ.”


Feto ida hi’it sa’e hudi sira ne’e husi travesa. Nia haree didi’ak hudi sira ne’e.

أَخَذَتْ امْرَأَةٌ حِزْمَةَ المَوْزِ مِنْ عَلَى الطَّبَقِ وَتَفَحَّصَتْهَا بِعِنَايَةٍ.


Feto ne’e sosa hudi sira ne’e.

اشْتَرَتْ المَرْأَةُ المَوْزَ.


Ema barak liu-tan mai Tom nia fa’an fatin. Sira sosa Tom ninia hudi sira no han hudi sira ne’e.

تَوَافَدَ النَّاسُ عَلَى المِنْضَدَةِ. يَشْتَرُونَ مَوْزَاتِ تُومْ وَيَأْكُلُونَهَا.


Lakleur, travesa ne’e mamuk. Tom sura osan ne’ebé nia hetan.

أُفْرِغَ الطَّبَقُ بِسُرْعَةٍ. أَخَذَ تُومْ يُحْصِي المَالَ الذِي رَبِحَهُ.


Depois Tom sosa sabaun, masin-midar, no paun. Nia tau sasan hirak ne’e iha travesa.

ثُمَّ اشْتَرَى تُومْ صَابُونًا وَسُكَّرًا وَخُبْزًا وَوَضَعَ المُشْتَرَيَاتِ فِي الطَّبَقِ.


Tom balansu travesa iha ninia ulun no ba uma.

وَضَعَ تُومْ الطَّبَقَ عَلَى رَأْسِهِ وَرَجَعَ إِلَى مَنْزِلِهِ.


كُتِب بواسطة: Humphreys Odunga
رسمة بواسطة: Zablon Alex Nguku
بترجمة: Aurelio da Costa
قرأه: Aurelio da Costa, Vitalina dos Santos, Criscencia R. Da Costa Viana
لغة: التيتومية
مستوى: المستوى 2
المصدر: Tom the banana seller از القصص الأفريقية القصيرة
رخصة المشاع الإبداعي
تحت مجوز المشاع الإبداعي نَسب المُصنَّف 4.0 دولي کریتز کامنز به نشر رسید.
خيارات
العودة لقائمة القصص تحميل بصيغة PDF