تحميل بصيغة PDF
العودة لقائمة القصص

Inyamaswa Zo Mu Rugo اُنْظُرْ إِلَى الحَيَوَانَاتِ

كُتِب بواسطة Jenny Katz

رسمة بواسطة Sandy Campbell

بترجمة Jean Paul Harelimana

لغة الكينيرواندية

مستوى المستوى 1

سرد للقصة كاملة الصوت لهذه القصة غير متوفر.


Beni yorora inyamaswa.

اُنْظُرْ إِلَى الحَيَوَانَاتِ.


Yorora inka.

البَقَرَةُ تَخُورُ.


Yorora ihene.

الجَدْيُ يَقولُ “مييه… ميه”.


Yorora ifarashi.

الحِصَانُ يَصْهَلُ.


Yorora ingurube.

الخِنْزِيرُ يَنْخِرُ.


Yorora inkoko.

الدَّجَاجَةُ تُقَرْقِرُ.


Yorora imbwa.

الكَلْبُ يَنبَحُ.


Beni atwaye amata.

المُزَارِعُ يَقُولُ “شششش”.


كُتِب بواسطة: Jenny Katz
رسمة بواسطة: Sandy Campbell
بترجمة: Jean Paul Harelimana
لغة: الكينيرواندية
مستوى: المستوى 1
المصدر: Look at the animals از القصص الأفريقية القصيرة
رخصة المشاع الإبداعي
تحت مجوز المشاع الإبداعي نَسب المُصنَّف - غير تجاري 3.0 دولي کریتز کامنز به نشر رسید.
خيارات
العودة لقائمة القصص تحميل بصيغة PDF