تغيير اللغة
العربية
الأردية
الألمانية
الأمهرية
الأوكرانية
الإسبانية
الإنجليزية
الإيطالية
البرتغالية
البنجابية
البنغالية
البولندية
التاغالوغية
التبتية
التركية
التيتومية
الدرية
السواحلية
الصومالية
الصينية (الماندرينية)
الفارسية
الفرنسية
الكانتونية
الكورية
النرويجية (بوكمول)
النرويجية (نينوشك)
العودة لقائمة القصص
ဒွက် သကဳမာ
أغنية سكيما
Ursula Nafula
Peris Wachuka
Bee Htaw Monzel
الصوت لهذه القصة غير متوفر.
သကဳမာ မံင်ကရောမ် မိမညးတေအ် ကဵု ဒေအ်ညးတေအ်မွဲ အာယုက် ပန်သၞာံ။ ညးတအ် မံင် ပ္ဍဲကဵုတိ သေဌဳမွဲရ။
كان سَكِيمَا يعيش مع والديه وأخته ذات الأربع سنوات في ضيعة يملكها رجل ثري. وكان كوخهم المبني من القش، في نهاية صف من الأشجار.
ကာလသကဳမာ ဂွံအာယုက် ပိသၞာံဂှ် ညးတေအ် ဒှ်ယဲတုဲ မတ်ကၠက်အာ။ သကဳမာဂှ် ဒှ်မၞိဟ် မစောန် နူဂဝ်မွဲရ။
عندما كان عمر سكيما ثلاث سنوات، مرض وفقد بصره، لكنه كان صبياً موهوباً.
သကဳမာ ကၠောန်လေပ် နာနာသာ် လေပ်ဂၠိုင်နူကဵု ကောန်ၚာ်အာယုက် တြဴသၞာံတၞဟ်တအ်ဏီရ။ ဥပမာ ညးတေအ် တိုန်ကောံဓရီု ဟီုဂး ချပ်ဂၠာဲသွဟ် ပ္ဍဲကဵု ကိစ္စဇၞော်ဇၞော်တအ်။
فعل سكيما أشياء عديدة لا يستطيع صبيان في عمر الست سنوات أن يقوموا بها. كان مثلا يجالس كبار القوم في قريته ويناقش معهم قضايا هامة.
မိမ သကဳမာတအ်ဂှ် ကၠောန်ကမၠောန် ပ္ဍဲသေဌဳဂှ်ရ။ ညးတအ် အာကမၠောန် နူဂယးပြဟ် တ္ၚဲပၠိုတ်မှ ဂွံကလေင်စိုပ်သ္ၚိ။ သကဳမာဂှ် ဒးစွံလဝ် ကရောမ် ဒေအ်ညးတေအ်ရ။
كان والدا سكيما يعملان في منزل الرجل الثري وكانا يغادران كوخهما باكراً في الصباح ويرجعان في وقت متأخر من المساء. وكان سكيما يمكث في المنزل مع أخته.
သကဳမာ ဒးစိုတ် ဒယှ်ေဒွက်။ ပ္ဍဲမွဲတ္ၚဲ မိညးတေအ် သၟာန် “ဒွက်စဏအ် အလဵုဗှ်ေ လေပ်နူလဵုရော၊ သကဳမာ?”
كان سكيما مولعاً بالغناء، فسألته أمه يوما: “من أين حفظت هذه الأغاني يا سكيما؟”
သကဳမာ သှ်၊ “ဒွက်စဏအ် အဲလေပ်ကေတ်တ်ရ၊ မိ။ အဲဂွံမိင်ကေတ် နူကဵု ဂၠံသြိုဟ်အဲတုဲ အဲဒယှ်ေရ။”
أجاب سكيما: “إنها تأتي هكذا يا أمي، أسمعها في رأسي فأغنيها”.
သကဳမာ ဒယှ်ေဒွက် ကဵုဒေအ်ညးတေအ်၊ ဗွဲတၟေင်၊ အခိင်ကာလ ဒေအ်ညးတေအ် ဗျဵုပုင်။ ဒေအ်ညးတေအ်လေဝ် ဒးစိုတ် ကဠင်ဒွက် သကဳမာကီုရ။ ဒေအ်ညးတေအ် လဝုဲဇကု အတိုင် မထဗုင်တုဲ ကဠင်ရ။
كان سكيما يحب أن يغني لأخته، خاصة إذا ما شعرت بالجوع. فكانت تصغي إلى أغنيته المفضلة وتتمايل مع اللحن المهدئ اللطيف.
“ဒယှ်ေမွဲပၠန် ဂွံဟာ၊ သကဳမာ?” ဒေအ်ညးတေအ် မလေပ် အာတ်မိက်ညးတေအ်ရ။ သကဳမာလေဝ် ဒေအ်ဇကု အာတ်မိက်ကၠုင်မ္ဂး မလေပ်ဒယှ်ေကဵု မွဲအလန်တုဲ မွဲအလန်ပၠန်ရ။
وكانت أخت سكيما تتوسل إليه: “هلا أعدت الغناء من جديد، يا سكيما؟”. وكان سكيما يلبي طلب أخته فيعيد الغناء مرات.
ပ္ဍဲမွဲတ္ၚဲ မိမညးတေအ်ၜါ စိုပ်ကၠုင်သ္ၚိတုဲ မုဟွံဟီု သ္ၚိတ်ဇြဒၟံင်ရ။ ဂွံသ္ၚိတ်ဒၟံင် ဗီုဏအ်ဂှ် ဟိုတ်မွဲမွဲ နွံရောင်ဂှ် သကဳမာ တီရ။
وفي إحدى الأمسيات، رجع والدا سكيما إلى المنزل ولزما الصمت على غير العادة. عرف سكيما أن هناك شيئاً ما يقلقهما.
“မုဒှ်ရော၊ မိ၊ အပါ? သကဳမာ သၟာန်။ သကဳမာ ဂွံတီကေတ် ဒဒှ်ရ ကောန်ဗၠာဲသေဌဳဂှ် ဗက်အာဗြဴတုဲ သေဌဳဂှ် စိုတ်ဟွံမိပ်၊ တုဲ ညးလ္ၚု ဒးမံင်ညးမွဲဓဝ်။
سأل سكيما: “أمي، أبي، ما خطبكما؟” أخبره والداه أن ابن الرجل الثري قد اختفى وأن والده يشعر بالوحدة وبالحزن الشديد.
“အဲဒယှ်ေဒွက် ကဵုညးဂွံရ၊ ညးစိုတ် ဂွံမိပ်ကၠုင်ပၠန်။” သကဳမာ ဟီုကဵု မိမညးတေအ်။ ဆဂး မိမညးတေအ် ဟွံဒုင်တဲ။ “ညးဂှ် လောဲကွေဟ်ဟ်ဏောဝ်၊ ဗှ်ေဂှ် ဆ ကောန်ၚာ် မတ်ကၠက်က်မွဲရ။ ဗှ်ေထေင်ဟာ ဒွက်ဗှ်ေ ပကဵုညး ဂွံမိပ်မြဟ်ပၠန်?”
قال سكيما لوالديه: “أنا أستطيع أن أغني له… قد يفرح من جديد”. لكن والداه نهراه: “إنه غني جداً، وأنت لا تعدو أن تكون صبياً أعمى. هل تظن أن أغنيتك سوف تساعده؟”.
ၜိုန်ဂှ်လေဝ်၊ သကဳမာ ဟွံဒုင်ကျ၊ ဆက်အာတ်အခေါင်ပၠန်။ ဒေအ်ညးတေအ် ထံက်ဂလာန် ကဵုညးတေအ်။ ဒေအ်ညးတေအ်ဟီု “ဒွက်သကဳမာဂှ် ပရေကဵုအဲ ညံင်ဂွံဗျဵုပုင်ဗၠး။ ဟိုတ်ဂှ်ရ ဒွက်ဂှ် ပရေကဵုလၞီ သေဌဳမာန်ကီုရ။”
لكن سكيما لم ييأس، وكانت شقيقه الصغيرة تدعمه قائلة: “إن أغاني سكيما تريحني عندما أكون جائعة. وهي سوف تريح الرجل الثري أيضا”.
တ္ၚဲယးဂှ် သကဳမာ ဟီုကဵု ဒေအ်ညးတအ် ကော်ဏာညးတေအ် ပ္ဍဲဇရေင် သ္ၚိသေဌဳဂှ်ရ။
وفي اليوم الموالي، طلب سكيما من شقيقته أن تقوده إلى منزل الرجل الثري.
ညးတေအ် ဒတဴဒၟံင် သၟဝ်ဗတင်ဇၞော်မွဲတုဲ ညးတေအ် စဒယှ်ေ ဒွက်ညးတေအ် ဒးစိုတ်အိုတ်ဂှ်ရ။ ဂွံမွဲခဏညိ က္ဍိုပ် သေဌဳဂှ် ယျတ်မံက်တိတ်ကၠုင် နူကဵု ဗတင်ဇၞော်ဂှ် သာသာရ။
وقف سكيما تحت نافذة كبيرة وبدأ ينشد أغنيته المفضلة. وشيئا فشيئا، بدأ الرجل الثري يطل برأسه من خلال النافذة الكبيرة.
သၟာကမၠောန်တအ်လေဝ် မိင်ဒးဒွက်တုဲ အေင်ဟွံမာန် ဒးဇူထောအ် နူကမၠောန်အိုတ်ရ။ သီုညးဖအိုတ်ဂှ် ကဠင်ဒၟံင် ဒွက်သကဳမာ မၜိုဟ်သြိုဟ်သာယာဂှ်ရ။ မၞိဟ်မွဲဂှ် ဟီုတိုန် “ဆညးလဵုမွဲလေဝ် ပကဵု ညံင်သေဌဳ စိုတ်ဂွံမိပ် ဟွံမာန်၊ ကောန်ၚာ်တြုဟ်ကမၠက်ဏအ် ဍေဟ်ထေင် ဍေဟ်ပကဵု ညံင်သေဌဳပိုယ် စိုတ်ဂွံမိပ်ပၠန်၊ ကွေဟ်ဟာ?။
توقف العمال عن العمل وأخذوا يستمعون لأغنية سكيما الرائعة. لكن أحدهم قال: “لا أحد استطاع مواساة صاحب الضيعة إلى حد الآن. فهل يعتقد هذا الصبي الأعمى أنه قادر على مواساته؟”.
သကဳမာ ဒယှ်ေဒွက်ညးတေအ်တုဲ ညးတေအ် ဂစာန်ဂတးစဴ။ ဆဂး သေဌဳဂှ် ဒြေပ်ကၠုင် ဗွဲမပြဟ်တုဲ ဟီု “ပဂုန်တုဲ ဒယှ်ေမွဲတဲပၠန်။”
أنهى سكيما الغناء واستدار مغادراً، لكن الرجل الثري خرج مسرعا وقال مخاطبا سكيما: “أرجوك، غنِّ لي من جديد”.
ပ္ဍဲအခိင်ဂှ် မၞိဟ်ၜါ ဓလိင်ယိုက်နင် မၞိဟ်မွဲရ။ မၞိဟ်ၜါဂှ် ဂွံဆဵုကေတ် ကောန်သေဌဳဂှ် ဒးဒုင်တက်တုဲ ကၠဟ်လဝ် သကဲဂၠံင်။
وفي تلك اللحظة بالذات، أقبل رجلان يحملان شخصا على محفة. إنه ابن الرجل الثري. لقد وجداه ملقا على حافة الطريق بعد أن أُشْبِعَ ضرباً.
သေဌဳဂှ် ဂွံကလေင်ဆဵု ကောန်ဗၠာဲဇကုပၠန်တုဲ ညးမိပ်စိုတ် ဗွဲမလောန်ရ။ ညးကဵုလာပ် ကုသကဳမာ ဟိုတ်နူကဵု ပကဵု ညံင်ညးစိုတ်ဂွံမိပ်သၠောင်။ ညးကော်ဏာ ကောန်ညး ကဵု သကဳမာ ဇရေင် ရုင်ဂဥုဲတုဲ လွဳကဵု မတ်သကဳမာတုဲ သကဳမာ မတ်ကလေင်ညာတ်အာပၠန်ရ။
فرح الرجل الثري كثيراً لرؤية ابنه من جديد وكافأ سكيما لمواساته له، فأخذه مع ابنه إلى المستشفى وقرر أن يساعده على استرجاع بصره.
كُتِب بواسطة: Ursula Nafula
رسمة بواسطة: Peris Wachuka
بترجمة: Bee Htaw Monzel