ティンギはおばあさんと一緒に暮らしていました。
تِينْغِي يَعِيشُ مَعَ جَدَّتِهِ.
おばあさんと一緒に牛たちの世話をしていました。
هُوَ اِعْتَادَ أَنْ يَهْتَمَّ بِالبَقَرَ مَعَهَا.
ある日、兵士たちがやって来ました。
فِي أَحَدِ الأَيَّامِ جَاءَ اَلجُنودُ.
兵士たちは牛たちを連れて行ってしまいました。
وَأَخَذُوا اَلبَقَرَ بَعِيداً.
ティンギとおばあさんは走って逃げました。
هَرَبَ تِينْغِي وَجَدَّتُهُ بَعِيداً وَاختَبَؤُا.
二人は夜まで森に隠れていました。
وَاخْتَبَؤُا بيْنَ اَلشُّجَيْرَاتِ حَتَّى اللَّيْلِ.
おばあさんはティンギを木の葉の下に隠しました。
خَبَّأَتْ اَلجَدَّةُ تِينْغِي تَحْتَ الأَوْرَاقِ.
一人の兵士がティンギを踏みましたがティンギはじっとしていました。
وَضَعَ أَحَدُ اَلجُنُودِ قَدَمَهُ عَلَى يَمِينِهِ، لَكِنَّهُ بَقِيَ هَادِئاً.
静かになるとティンギとおばあさんは森から出てきました。
عِندَمَا صَارَ اَلمَكَانُ آمِناً، خَرَجَ تِينْغِي وجَدَّتَهُ.
二人は音をたてないようそっと家に戻って行きました。
وَتَسَلَّلَا إِلَى بَيْتِهِمَا بِبُطْئٍ.