Change language
English
French
Amharic
Arabic
German
Portuguese
Somali
Spanish
Swahili
Zulu
Back to stories list
Akine, Ing’ok Ka Aite
Goat, Dog, and Cow
Chèvre, Chien et Vache
Fabian Wakholi
Marleen Visser, Ingrid Schechter
Simon Ipoo
The audio for this story is currently not available.
Arai kolong Akine, Ing’ok ka Aite ng’ipaalon luminan noi. Apei kwaar tolimosi aperor, dio todoka amotoka.
Goat, Dog, and Cow
were great friends. One
day they went on a
journey in a taxi.
Chèvre, Chien et Vache étaient de très bons amis. Un jour ils firent un voyage en taxi.
Na anang’eta ni alose dio totiyaunos. Abu ekamen amotoka king’it kechi ngaropiyae. Tolemu Aite nakeng daang tatach.
When they reached the
end of their journey, the
driver asked them to
pay their fares. Cow
paid her fare.
Quand ils atteignirent la fin de leur voyage, le chauffeur leur demanda de payer leurs tarifs. Vache paya son tarif.
Dio Ing’ok kipoto anot ang’aropiyae kidaru na achamakina ebuakinio ng’esi.
Dog paid a bit extra,
because he did not
have the correct money.
Chien paya un petit peu plus parce qu’il n’avait pas la monnaie exacte.
Napei ebala ekamen amotoka atobuwak Ing’ok ng’aropiyae na adikino ebongunete, kipung’ar Akine nyetacha!
The driver was about to
give Dog his change
when Goat ran away
without paying
anything.
Le chauffeur était prêt à donner Chien sa monnaie quand Chèvre est partie sans payer du tout.
Tong’o ekamen amotokaa lokojokon kitorotok amotoka nyebuakina Ing’ok ng’aropiyae keng.
The driver was very
annoyed. He drove
away without giving
Dog his change.
Le chauffeur était très contrarié. Il partit sans donner Chien sa monnaie.
Ng’akiro erakari Ing’ok na ing’olikinia amotoka kipung’akin esaki ng’aropiyae keng nakolong edong’ete lokamen amotokaa.
That is why, even
today, Dog runs
towards a car to peep
inside and find the
driver who owes him his
change.
Voilà pourquoi, même aujourd’hui, Chien court vers une voiture pour jeter un coup d’œil à l’intérieur et trouver le chauffeur qui lui doit sa monnaie.
Na eng’olikinia Akine amotoka abu kipung’ar namoni kotere eemit akirumuno king’itae ng’aropiyae.
Goat runs away from
the sound of a car. She
is afraid she will be
arrested for not paying
her fare.
Chèvre fuit le son d’une voiture. Elle a peur qu’elle soit arrêtée pour ne pas avoir payé son tarif.
Nabo inisa Aite alorukudi kotere eyeni atamari atach kolong emam nyakadaitae ng’aropiyae.
And Cow is not
bothered when a car is
coming. Cow takes her
time crossing the road
because she knows she
paid her fare in full.
Et Vache n’est pas gênée quand une voiture arrive. Vache prend son temps pour traverser la rue parce qu’elle sait qu’elle a payé son tarif en intégralité.
Written by: Fabian Wakholi
Illustrated by: Marleen Visser, Ingrid Schechter
Translated by: Simon Ipoo