Back to stories list

A Cabra, o Cachorro e a Vaca Goat, Dog, and Cow Imbushi, Imbwa ne ŋombe

Written by Fabian Wakholi

Illustrated by Marleen Visser, Ingrid Schechter

Translated by Translators without Borders, Debora Santos, Priscilla Freitas de Oliveira

Read by Alfredo Ferreira

Language Portuguese

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


A Cabra, o Cachorro e a Vaca eram bons amigos. Um dia, eles saíram para um passeio de táxi.

Goat, Dog, and Cow were great friends. One day they went on a journey in a taxi.

Imbushi, Imbwa ne ŋombe baali fibusa saana. Ubushiku bumo baile pa bulendo muli motoka.


Quando chegaram ao fim do passeio, o motorista pediu que pagassem a tarifa. A Vaca pagou sua parte da tarifa.

When they reached the end of their journey, the driver asked them to pay their fares. Cow paid her fare.

Ilyo baafikile uko baaleya, namutekenya aabebele ukulipila indalama. Iŋombe yalilipiile.


O Cachorro pagou um pouco a mais, porque não tinha o valor exato em dinheiro.

Dog paid a bit extra, because he did not have the correct money.

Imbwa yaalipile indalama iikalamba pantu tayakwete indalama iinoono.


Quando o motorista ia dar o troco para o Cachorro, a Cabra saiu correndo sem pagar.

The driver was about to give Dog his change when Goat ran away without paying anything.

Namutekenya cilya aalimukupeela Imbwa cenji, Imbushi yabutuka ukwabula ukulipila nangu lumo.


O motorista ficou muito irritado. Ele saiu dirigindo sem dar o troco para o Cachorro.

The driver was very annoyed. He drove away without giving Dog his change.

Namutekenya tepakufulwa. Efyo aenseshe motoka ukwabula ukubwesesha Imbwa cenji.


É por isso, que mesmo hoje, o Cachorro corre atrás dos carros e olha para dentro para encontrar o motorista que lhe deve o troco.

That is why, even today, Dog runs towards a car to peep inside and find the driver who owes him his change.

Eco, mpaka na leelo, Imbwa ipepekela motoka pakuti imone mukati nga cakuti namutekenya uwaikwatila indalama emwali.


A Cabra sai correndo quando ouve o barulho de um carro. Ela tem medo de ser presa por não pagar a tarifa do táxi.

Goat runs away from the sound of a car. She is afraid she will be arrested for not paying her fare.

Imbushi ilabutuka iciunda ca motoka. Ilatiina ukuikata pa mulandu wa kukaana lipila indalama.


E a Vaca não se incomoda quando um carro está vindo. A vaca atravessa a estrada com toda sua calma porque sabe que pagou sua parte da tarifa.

And Cow is not bothered when a car is coming. Cow takes her time crossing the road because she knows she paid her fare in full.

Elyo Iŋombe yena taisakamana nangu motoka ileisa. Yendafye cilumba-cilumba pa kuciluka umusebo nangu motoka ileisa pantu yalishiba ukuti yalilipila indalama shonse.


Written by: Fabian Wakholi
Illustrated by: Marleen Visser, Ingrid Schechter
Translated by: Translators without Borders, Debora Santos, Priscilla Freitas de Oliveira
Read by: Alfredo Ferreira
Language: Portuguese
Level: Level 2
Source: Goat, Dog and Cow from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF