Tingi vivait avec sa grand-mère.
Tingi lived with his grandmother.
Tingi aleeikala naba nakulu.
Il gardait les vaches avec elle.
He used to look after the cows with her.
Aaleafwa banakulu ukusunga in’gombe.
Un jour, des soldats arrivèrent.
One day the soldiers came.
Bushiku bumo abashilika baishile.
Ils emmenèrent les vaches.
They took the cows away.
Baasendele In’ gombe no kuya nasho
Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.
Tingi and his grandmother ran away and hid.
Tingi na banakulu baabutwike.
Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.
They hid in the bush until night.
Baabeleme mu mpanga mpaka bwaila.
Puis les soldats revinrent.
Then the soldiers came back.
Elyo abashilika baishile nakabili.
La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.
Grandmother hid Tingi under the leaves.
Banakulu baafishile Tingi panshi yamabula.
Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.
One of the soldiers put his foot right on him, but he kept quiet.
Umo pa bashilika aabikile ulukasa palya pene pali Tingi, nomba Tingi aali fye tondolo.
Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.
When it was safe, Tingi and his grandmother came out.
Lintu abashilika baile, Tingi na banakulu bafisamwike.
Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.
They crept home very quietly.
Baile ku n,ganda umutalalila.