Back to stories list

Zama est formidable ! Zama is great! Zama muukali

Written by Michael Oguttu

Illustrated by Vusi Malindi

Translated by Alexandra Danahy

Read by Monique Bournot-Trites

Language French

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


Mon petit frère dort très tard. Je me réveille tôt, parce que je suis formidable !

My little brother sleeps very late. I wake early, because I am great!

Kandume yandi takalaala bwangu. Ndabuka bwangu pantu ndi mukali!


Je suis celle qui laisse entrer le soleil.

I am the one who lets in the sun.

Nine njingisha akasuba mu ng’anda.


« Tu es mon étoile du matin, » me dit maman.

“You’re my morning star,” says Ma.

Bamaayo batiila “Uli lutanda lwakumacaca yandi.”


Je me lave, je n’ai pas besoin d’aide.

I wash myself, I don’t need any help.

Ndaisamba, nshifwaya wakungafwilisha.


Je peux m’adapter à de l’eau froide et du savon bleu malodorant.

I can cope with cold water and blue smelly soap.

Shakwata bwafya na menshi yatalala nangu sopo wa nunka uwa bulu.


Maman me rappelle, « N’oublie pas tes dents. » Je réponds, « Jamais, pas moi ! »

Ma reminds, “Don’t forget teeth.” I reply, “Never, not me!”

Bamaayo balanjibukisha, “Wilaba ameeno.” Naine nayasuka, “Teti, teine.”


Après m’être lavée, j’accueille grand-papa et tantine et je leur souhaite une bonne journée.

After washing, I greet Grandpa and Auntie, and wish them a good day.

Panuma yakusamba, ndaposha bamaama na bamaayo senge, na ukubashalikapo bwino.


Ensuite, je m’habille, « Je suis grande maintenant maman, » dis-je.

Then I dress myself, “I’m big now Ma,” I say.

Elyo naifwika naati, “Ndi mukalamba nomba maayo.”


Je peux attacher mes boutons et boucler mes chaussures.

I can close my buttons and buckle my shoes.

Ndamanka amabatani na ukukaka intambo shapa nsapato.


Et je m’assure que mon petit frère connaît toutes les nouvelles de l’école.

And I make sure little brother knows all the school news.

Nshipusa ukweba kandume yandi pa ficitaka ku sukulu.


En classe je fais de mon mieux de toutes les façons possibles.

In class I do my best in every way.

Mu sukulu ndabombesha munshila shonse.


Je fais toutes ces bonnes choses chaque jour. Mais la chose que j’aime le mieux, c’est de jouer et jouer encore!

I do all these good things every day. But the thing I like most, is to play and play!

Ncita ifi fisuma fyonse cila bushiku. Nomba icikulu ico natemwisha, kwangala na ukwangala.


Written by: Michael Oguttu
Illustrated by: Vusi Malindi
Translated by: Alexandra Danahy
Read by: Monique Bournot-Trites
Language: French
Level: Level 2
Source: Zama is great! from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF