Back to stories list

Ukusalapo Decision Ukusalapo

Written by Ursula Nafula

Illustrated by Vusi Malindi

Translated by Sandra Mulesu

Language IciBemba

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Mumushi wandi mwaliba amafya ayengi. Twali tantama mumulini pakuti twaingatapa amenshi kuli pompi imo.

My village had many problems. We made a long line to fetch water from one tap.

Mumushi wandi mwaliba amafya ayengi. Twali tantama mumulini pakuti twaingatapa amenshi kuli pompi imo.


Twalelolela ifyakulya ifyakupelwa ukufuma kumbi.

We waited for food donated by others.

Twalelolela ifyakulya ifyakupelwa ukufuma kumbi.


Twalekoma amayanda yesu bangwu ukutina bakabolala.

We locked our houses early because of thieves.

Twalekoma amayanda yesu bangwu ukutina bakabolala.


Abana abengi balilekele amasukulu.

Many children dropped out of school.

Abana abengi balilekele amasukulu.


Utukashana twalebomba incito ya bukaboi mumishi imbi.

Young girls worked as maids in other villages.

Utukashana twalebomba incito ya bukaboi mumishi imbi.


Utulumenda twalepitana mumushi ninshi bambi balebombela mumabala.

Young boys roamed around the village while others worked on people’s farms.

Utulumenda twalepitana mumushi ninshi bambi balebombela mumabala.


Umwela ngawapupa, ifipepala fyalepululukila mufimuti and kwilinga.

When the wind blew, waste paper hung on trees and fences.

Umwela ngawapupa, ifipepala fyalepululukila mufimuti and kwilinga.


Abantu baleicena kumabotolo yatomeka ayaleposwafye iciposwe poswe.

People were cut by broken glass that was thrown carelessly.

Abantu baleicena kumabotolo yatomeka ayaleposwafye iciposwe poswe.


Bushiku bumo, pompi tayalebomba, ifipe fyesu tafyakwete menshi.

Then one day, the tap dried up and our containers were empty.

Bushiku bumo, pompi tayalebomba, ifipe fyesu tafyakwete menshi.


Batata baile cila ng’anda ukuwita abantu ukwisa sangwa kucilye camushi.

My father walked from house to house asking people to attend a village meeting.

Batata baile cila ng’anda ukuwita abantu ukwisa sangwa kucilye camushi.


Abantu baishile ikala mwisamba lyamuti nokukutika.

People gathered under a big tree and listened.

Abantu baishile ikala mwisamba lyamuti nokukutika.


Batata epakwima abati “Tufwile ukubombela pamo pakuti tupwishe ubu ubwafya bwesu.

My father stood up and said, “We need to work together to solve our problems.”

Batata epakwima abati “Tufwile ukubombela pamo pakuti tupwishe ubu ubwafya bwesu.


Umwana wamyaka cine konse konse uweshina lya Juma, uwaikele pamulando epakupunda ati, “kuti nayafwilishako ukupyanga no kuwamya”.

Eight-year-old Juma, sitting on a tree trunk shouted, “I can help with cleaning up.”

Umwana wamyaka cine konse konse uweshina lya Juma, uwaikele pamulando epakupunda ati, “kuti nayafwilishako ukupyanga no kuwamya”.


Namyo umo asosa ati, “Bana mayo kuti twabombela pamo ukulima ifyakulya.”

One woman said, “The women can join me to grow food.”

Namyo umo asosa ati, “Bana mayo kuti twabombela pamo ukulima ifyakulya.”


Shitata umbi aminina ati, “Bashitata kuti twaimba icishima.”

Another man stood up and said, “The men will dig a well.”

Shitata umbi aminina ati, “Bashitata kuti twaimba icishima.”


Bonse epakupunda mwishiwi limo ati, “kuti twapilibula imikalile yesu”. Ukufumafye bulyabushiku twalebombela pamo uku pwisha amafya yesu.

We all shouted with one voice, “We must change our lives.” From that day we worked together to solve our problems.

Bonse epakupunda mwishiwi limo ati, “kuti twapilibula imikalile yesu”. Ukufumafye bulyabushiku twalebombela pamo uku pwisha amafya yesu.


Written by: Ursula Nafula
Illustrated by: Vusi Malindi
Translated by: Sandra Mulesu
Language: IciBemba
Level: Level 2
Source: Decision from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF