Un día, mamá trajo mucha fruta.
Одного дня мама принесла додому багато фруктів.
“¿Cuándo podemos comer fruta?” le preguntamos. “Esta noche comeremos fruta,” dice mamá.
“Коли нам можна їх скуштувати?” - запитали ми. “Ми будемо їсти фрукти на вечерю”, - сказала мама.
Mi hermano Rahim es glotón. Prueba toda la fruta. Come mucha.
Мій брат Рагім – ненажера. Він надкусив усі фрукти, а потім почав їх їсти.
“¡Mira lo que hizo Rahim!” grita mi hermano pequeño. “Rahim es travieso y egoísta,” le respondo.
“Подивись, що зробив Рагім!” - вигукнув мій молодший брат. “Який він неслухняний і жадібний!” - відповіла я.
Mamá se enoja con Rahim.
Мама розсердилась на Рагіма.
Nosotros también nos enojamos con Rahim. Pero Rahim no está arrepentido.
Ми також були дуже сердиті на Рагіма, але йому було байдуже.
“¿No vas a castigar a Rahim?” pregunta mi hermano pequeño.
“Мамо, ти покараєш Рагіма?” - запитав мій молодший брат.
“Rahim, pronto te arrepentirás,” le advierte mamá.
“Невдовзі Рагім сам пожалкує про те, що зробив”, - відповіла мама.
Rahim empieza a sentir náuseas.
Рагімові стало зле.
“Me duele mucho el estómago,” susurra Rahim.
“Мене дуже болить живіт”, - застогнав він.
Mamá sabía que esto pasaría. ¡La fruta está castigando a Rahim!
Мама знала, що це може статися. Рагім сам себе покарав!
Más tarde, Rahim nos pide disculpas. “No volveré a ser tan glotón,” promete. Y todos aceptamos su promesa.
Згодом Рагім попросив пробачення. Він пообіцяв, що більше ніколи такого не зробить. Ми йому повірили.