Back to stories list

تینګي او غواګانې Tingi and the cows

Written by Ingrid Schechter

Illustrated by Ingrid Schechter

Translated by Darakhte Danesh

Language Pashto

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


تینګي له خپلې انا سره اوسېده.

Tingi lived with his grandmother.


هغه به له خپلې انا سره یو ځای د غواګانو ساتنه کوله.

He used to look after the cows with her.


یوه ورځ عسکر راغلل.

One day the soldiers came.


هغوی له ځانه سره غواګانې بوتلې.

They took the cows away.


تینګې او د هغې انا منډه کړله او پټ شول.

Tingi and his grandmother ran away and hid.


هغوی په بوټو کې پټ شول تر څو چې تیاره شوه.

They hid in the bush until night.


وروسته عسکر بیرته راغلل.

Then the soldiers came back.


انا جانې تینګې د پاڼو لاندې پټ کړ.

Grandmother hid Tingi under the leaves.


یو عسکر په هغه باندې خپله پښه کېښوده، خو هغه غږ و نه کړ.

One of the soldiers put his foot right on him, but he kept quiet.


کله چې هغوی د خوندیتوب احساس وکړ، ټینګې او د هغې انا بهر راووتل.

When it was safe, Tingi and his grandmother came out.


هغوی غلي غلي بیرته خپل کور ته ستانه شول.

They crept home very quietly.


Written by: Ingrid Schechter
Illustrated by: Ingrid Schechter
Translated by: Darakhte Danesh
Language: Pashto
Level: Level 2
Source: Tingi and the Cows from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF