Back to stories list
အပြစ်ပီးခြင်း။
Adhabu
Adelheid Marie Bwire
Melany Pietersen
Khaing Mrat Thu
The audio for this story is currently not available.
တရက်နိမာ မေမေရေ အသီးတိ အများကြီးယူလာပါရေ။
Siku moja, mama alileta matunda mengi.
“သမီးရို့ ဇာအချိန်လောက် အသီးတိ စားကတ်ရဖို့လဲ” လို့ မိန်းလိုက်တေ။ “အသီးတိကို ညဇာဖက်ရောက်ကေ စားဖို့ “လို့ မေမေက ပြောလိုက်ရေ။
“Tutakula matunda lini?” tunauliza. “Tutakula matunda leo jioni,” mama anasema.
အကျွန့် အစ်ကို ရာဟင်က လောဘကြီးပါရေ။ အသီးတိုင်းကို စားပါရေ။ သူသအသီးတိ တဝ အများကြီးစားပါရေ။
Kaka yangu Rahim ni mlafi. Anaonja onja matunda yote. Anakula matunda mengi.
အကျွန့် မောင်ချေက “ရာဟင် ဇာပိုင်လုပ်ထားရေလေးဆိုစွာ ကြည့်ခလေ့ဇမ်” လို့ ” အော်လိုက်ရေ။ ရာဟင်က တဗျင်းဆိုးပြီးကေ တကိုယ်ကောင်းဆန်စွာရာမလားလို့ အကျွန်ပြောလိုက်ပါရေ။
“Angalia Rahim alichokifanya!” mdogo wangu analalamika kwa sauti. “Rahim ni mtundu na mchoyo,” ninasema.
မေမေက ရာဟင်ကို တဝမာန်ပါလားခရေ။
Mama amekasirishwa na Rahim.
အကျွန်ရို့ အားလုံးလေ့ ရာဟင်ကို မာန်ပါကတ်ရေ။ ယေကေလေ့ ရာဟင်ကတော့ စိတ်မကောင်းမဖြစ်။
Sisi pia tumekasirishwa na Rahim. Lakini Rahim haombi msamaha.
အကျွန့်မောင်ချေက “ရာဟင်ကို အပြစ်မပီးလား” လို့ မိန်းလိုက်တေ။
“Hutamwadhibu Rahim?” mdogo wangu anauliza.
မေမေက “ရာဟင်” သား,မင်း နောက်ခါ နောင်တရလာလိမေ” လို့ သတိပီးရေ။
“Rahim, muda si mrefu utajuta,” mama anaonya.
ရာဟင် ကောင်းဗင်မကြာ ဖျားလာပါရေ။
Rahim anaanza kuhisi kuumwa.
ရာဟင်က “သားဝမ်းတိ တဝနာရေ”လို့ တိုးတိုးချေ ပြောပါရေ။
“Tumbo langu linauma sana,” Rahim ananong’ona.
မေမေက အေပိုင်မျိုးဖြစ်လာဖို့စွာကို သိပြီးသားဖြစ်တေ။ အသီးတိက ရာဟင်ကို အ ပြစ်ပီးနီပါယာ။
Mama alijua hili litatokea. Matunda yanamwadhibu Rahim!
နောက်ပိုင်းမာ ရာဟင်ရေ အကျွန်ရို့ကို တောင်းပန်ရေ လို့ ပြောလာပါရေ။ သူက ငါအေပိုင်မျိုးတခါလေ့ မလုပ်ယာလို့ ကတိပီးပါရေ။
Baadaye, Rahim anatuomba msamaha. “Kamwe sitakuwa mlafi tena,” anaahidi. Na sote tunamwamini.
Written by: Adelheid Marie Bwire
Illustrated by: Melany Pietersen
Translated by: Khaing Mrat Thu