Download PDF
Back to stories list

Ijoolee gagaa Watoto wa nta

Written by Southern African Folktale

Illustrated by Wiehan de Jager

Translated by Demoze Degefa

Language Oromo

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Yeroo took matii gammachudhan jiratu tokkotu ture.

Hapo zamani za kale, paliishi familia yenye furaha.


Wal-lolani hinbekan. Matii isaani manatis ta’e allati nigargaaru.

Hawakugombana hata kidogo. Watoto waliwasaidia wazazi nyumbani na shambani.


Garuu gara ibbiddati siquu dhorgamani turan.

Lakini, walikatazwa kwenda karibu na moto.


Hojii isaani halkan hojachuu qaban. Sababin isaas matiin kuni gagaa irra hojataman!

Walifanya kazi zao zote usiku. Hii ni kwa sababu walikuwa wameumbwa kwa nta.


Isaan kessaa mucaan tokko garu gara adduti bahuu fedhee ture.

Lakini, kijana mmoja alitamani kwenda nje wakati wa mchana.


Kessaahu gaftokko bayee hawee garu obbolawan isaa isa dhorgan.

Siku moja tamaa ya kwenda nje ikazidi. Wenzake wakamwonya asiende juani. Lakini, hakusikia.


Dhorgam suni bayee ture. Muccichi addu kessati baqee jira.

Aliyeyuka kwa sababu joto lilikuwa kali.


Ijooleen gaga yeroo obbolessi isani baqu argudhan bayee aaran.

Watoto wa nta walihuzunika walipoona kaka yao akiyeyuka.


Sagantaa qaban turan. Gagaa baqee sana gara simbrooti gedaran.

Wakapanga jambo fulani. Walichukua nta iliyoyeyuka wakatengeza ndege.


Obbolessa isaani simbirro kan gara gaara guddaa gessan.

Wakamweka ndege huyo juu ya mlima mrefu.


Akkuma addun bateen sirbaa balali’aa deeman.

Jua lilipochomoza asubuhi, akapeperuka akiimba kwa furaha.


Written by: Southern African Folktale
Illustrated by: Wiehan de Jager
Translated by: Demoze Degefa
Language: Oromo
Level: Level 2
Source: Children of wax from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF