Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

فیصلہ La decisión

Texto Ursula Nafula

Ilustraciones Vusi Malindi

Translated by Samrina Sana

Lectura en voz alta Sadia Shad

Lengua urdu

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo

Velocidad del audio

Reproducir automáticamente


میرے گاوں میں بہت سے مسائل تھے۔ ہم نے ایک نل سے پانی بھرنے کے لیے ایک لمبی قطار بنائی۔

Mi pueblo tenía muchos problemas. Hacíamos una larga fila para recolectar agua de una llave.


ہم نے دوسروں کی طرف سے عطیہ کیے گئے کھانے کا انتظار کیا۔

Esperábamos la comida que otros donaban.


چوروں کی وجہ سے ہم نے اپنے گھروں کوجلدی بند کر دیا۔

Cerrábamos con llave nuestras casas temprano por los ladrones.


بہت سے بچے سکول سے نکال دیئے گئے۔

Muchos niños abandonaban la escuela.


نوجوان لڑکیوں نے دیگر گاؤں میں نوکرانی کے طور پر کام کیا۔

Las chicas jóvenes trabajaban como sirvientas en otros pueblos.


نو جوان لڑکے گاؤں کے ارد گردگھومے جبکہ باقی لو گوں نے کھیت میں کام کیا۔

Los chicos jóvenes daban vueltas en el pueblo mientras otros trabajaban en granjas.


جب ہوا چلی فالتو کاغذ درختوں اور جنگلوں پر لٹک گئے۔

Cuando el viento soplaba, residuos de papel quedaban colgando en los árboles y cercas.


بے احتیاطی سے پھینکے گئے ٹوٹے کانچ کی وجہ سے لو گوں کو چیر آگئے۔

La gente se cortaba con vidrios rotos que habían sido tirados descuidadamente.


اور ایک دن نل سوکھ گیا اور ہمارے برتن خالی ہو گئے۔

Hasta que un día, las llaves se secaron y nuestros contenedores quedaron vacíos.


میرے باپ نے گھر گھر جا کے لوگوں کو گاؤں کے اجلاس میں شرکت کرنے کے لیئے کہا۔

Mi padre recorrió todas las casas pidiéndole a la gente que asistiera a una reunión en la villa.


لوگ بڑے درخت کے نیچے جمع ہوئے اور اُنہوں نے سُنا۔

La gente se reunió debajo de un árbol grande para escuchar.


میرے والد کھڑے ہوگئے اور کہا، ‘ہمیں اپنی مشکلات کو حل کرنے کے لئے مل کر کام کرنے کی ضرورت ہے۔’

Mi padre se puso de pie y dijo, “Necesitamos trabajar juntos para resolver nuestros problemas.”


ایک درخت پر بیٹھے آٹھ سالہ جمعہ نے کہا، ‘میں صفائی میں مدد کر سکتا ہوں۔’

Juma, quien tenía ocho años y estaba sentado en un tronco de un árbol, gritó, “¡Yo puedo ayudar limpiando!”


ایک عورت نے کہا، ‘خواتین کھانے میں اضافہ کرنے میں شمولیت اختیار کر سکتی ہیں۔’

Una mujer dijo, “Las mujeres pueden reunirse conmigo para cultivar alimentos.”


ایک اور آدمی کھڑا ہوا اور کہا ٗمرد کنواں کھودیں گےٗ۔

Otro hombre se puso de pie y dijo, “Los hombres construiremos un pozo.”


ہم سب نے ایک آواز سے کہا، ‘ہمیں اپنی زندگی کو تبدیل کرنا ہوگا۔’ اس دن سے ہم نے اپنے مسائل کو حل کرنے کے لیے ساتھ مل کر کام کیا۔

Todos juntos gritamos a una voz, “Nosotros debemos cambiar nuestras vidas.” Y desde ese día, todos trabajamos juntos para solucionar nuestros problemas.


Texto: Ursula Nafula
Ilustraciones: Vusi Malindi
Translated by: Samrina Sana
Lectura en voz alta: Sadia Shad
Lengua: urdu
Nivel: Nivel 2
Fuente: Decision del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF