Regresar a lista de cuentos
Наказание
Castigo
Adelheid Marie Bwire
Melany Pietersen
Eve Mekhlis-Voyna
El audio no está disponible actualmente.
Однажды наша мама принесла много фруктов.
Un día, mamá trajo mucha fruta.
«Когда мы можем покушать немного фруктов?» спросили мы. «Мы будем кушать наши фрукты вечером» сказала мама.
“¿Cuándo podemos comer fruta?” le preguntamos. “Esta noche comeremos fruta,” dice mamá.
Но мой брат Рахим жадный. Он пробует все фрукты. Он кушает много фруктов.
Mi hermano Rahim es glotón. Prueba toda la fruta. Come mucha.
«Посмотри что Рахим сделал!», закричал мой младший брат. «Рахим непослушный и эгоист», сказала я.
“¡Mira lo que hizo Rahim!” grita mi hermano pequeño. “Rahim es travieso y egoísta,” le respondo.
Мама злится на Рахима.
Mamá se enoja con Rahim.
Мы тоже злимся на Рахима. Но Рахим совершенно не чувствует себя виноватым.
Nosotros también nos enojamos con Rahim. Pero Rahim no está arrepentido.
«Ты не будешь наказывать Рахима?», спросил младший брат.
“¿No vas a castigar a Rahim?” pregunta mi hermano pequeño.
«Рахим, очень скоро ты пожалеешь об этом», предупредила мама.
“Rahim, pronto te arrepentirás,” le advierte mamá.
Рахим начал чувствовать себя плохо.
Rahim empieza a sentir náuseas.
«Мой живот так сильно болит», шепчет Рахим от боли.
“Me duele mucho el estómago,” susurra Rahim.
Мама знала что это случится. Фрукты наказали Рахима.
Mamá sabía que esto pasaría. ¡La fruta está castigando a Rahim!
Позже, Рахим извиняется. «Я никогда больше не буду жадничать опять», он обещает. И мы ему верим.
Más tarde, Rahim nos pide disculpas. “No volveré a ser tan glotón,” promete. Y todos aceptamos su promesa.
Texto: Adelheid Marie Bwire
Ilustraciones: Melany Pietersen
Translated by: Eve Mekhlis-Voyna